Stella Çeviri Fransızca
854 parallel translation
Кто там, Стелла?
Qui est-ce, Stella?
- Как поживаете? - Как поживаете?
Stella Meredith.
Стелла, ты здесь?
Stella, tu es là?
Что Стелла думает об изменениях в доме?
Que pense Stella de ces changements?
Ты имеешь в виду Стеллу Мередит?
- Stella Meredith?
У Стеллы просто общее недомогание.
Stella est d'une nature fragile.
Нет, только один вопрос. Мать Стеллы что-нибудь беспокоило в Уиндуорде?
La mère de Stella a-t-elle été perturbée à Windward?
Что это с вами? Почему вы не позволяете Стелле с нами видеться?
Mais pourquoi empêcher Stella de nous voir?
Стелла не появится в том доме.
Stella n'entrera pas dans cette maison!
- До свидания, Стелла Мередит.
Adieu, Stella Meredith!
Стелла! Здесь ваш молитвенник и сумочка.
Stella, votre missel et votre pochette...
Ты кажешься очень тихой.
Tu es bien silencieuse, Stella.
Отнесите Стелле что-нибудь на подносе.
Portez un plateau à Stella.
Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй.
Je veux vous consulter au sujet de Stella.
"Стелла при свете звёзд"
À Stella sous les étoiles. "
- Ты имеешь в виду эту Стеллу?
Comment, cette Stella?
Что с тобой, Стелла? Ты дрожишь.
Stella, vous tremblez!
Стелла, постой!
Stella, arrêtez!
Лиззи была очень сильно напугана,... и Стелла была дважды в опасности.
Lizzie a eu la peur de sa vie et Stella a été en péril deux fois.
Целую историю откопали и приукрасили. Когда умер отец Стеллы.
On a beaucoup brodé à la mort du père de Stella.
- Ты где, Стелла?
- Où êtes-vous, Stella?
Думаю, что дух Мэри Мередит искал Стеллу,... и теперь когда она её нашла, она успокоилась.
Suppose que l'esprit de Mary cherchait Stella. S'il l'a trouvée, il peut reposer en paix.
На самом деле, я хотел бы видеть Стеллу. - Входите, сэр.
- Je veux voir Mlle Stella.
Я не позволю тебе обманывать Стеллу.
- On ne trompera pas Stella.
Конечно нет! Я хочу, чтобы Стелла успокоилась.
Je veux apaiser l'esprit de Stella.
Стелла, это твоя мама.
" Stella, c'est ta mère.
- Но Стелла должна быть на сеансе. - Естественно.
- Stella devra être présente.
Возможно, ты должна задать какой-нибудь вопрос, Стелла.
Posez des questions, Stella.
Ты Мэри Мередит, мать Стеллы?
Êtes-vous Mary, la mère de Stella?
Стелла! Стелла! Сейчас всё в порядке.
- Stella, c'est fini.
Я знаю теперь... что Стелле никогда не будет хорошо, пока этот дом не вылечится. И мы собираемся его вылечить
On guérira Stella en guérissant la maison.
Стелла больше не ваш пациент, и я тоже.
Stella n'est plus votre patiente.
Направленное против Стеллы.
Et dirigée contre Stella!
Возможно, это объясняет странное поведение Стеллы на утёсе.
Ça explique peut-être Stella sur la falaise.
Я не волнуюсь о нём. Меня волнует Стелла.
Je m'inquiète plus pour Stella.
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
Stella est donc ici!
Я должен попросить вас сейчас же отвести меня к Стелле.
Conduisez-moi à Stella.
Пойдём! У Стеллы запас в 20 минут.
Stella a 20 minutes d'avance.
Стелла! Уходи!
Stella, fuis!
Стелла, постой!
Stella, arrête!
Ты в порядке? - Да.
Ça va, Stella?
Успокойся, Стелла.
Doucement, Stella.
Где ты родилась Стелла? - В Париже.
- Où es-tu née, Stella?
Отец Стеллы сказал ей это.
Le père de Stella le lui a dit.
Что случилось со Стеллой?
Où est passée Stella?
Ты видел Стеллу? Да, видел.
Tu as vu Stella?
Тебе нечего бояться.
Doucement, Stella.
Засыпай, Стелла.
Endors-toi, Stella.
- Какие новости о Стелле?
Des nouvelles de Stella?
- Где Стелла?
- Où est Stella?
Дедушка! Стелла, дитя моё.
Stella, mon enfant...