Step Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Мы делаем квадрет.
On fait le box-step.
- Аэробика для детей через 5 минут в зале номер 1!
Step-Jazz pour les enfants, salle d'aérobic 1, dans cinq minutes.
- Шансы того что произойдёт перевес в пользу схватки - увеличиваются John F. Kennedy : - The chances of this becoming a much broader struggle are increased так как мы подходим к... as you step up the разговору об угрозе Соединённым Штатам...
Les risques d'un conflit... beaucoup plus large... augmentent.
That's when I decided to walk in step with Shizuru, the rest of my life.
C'est à ce moment que je décidai... de marcher aux côtés de Shizuru pour le restant de mes jours.
Так что разучивание степа было непростым.
Pas évident, pour faire du step.
Но сегодня вы начнете изучать мой любимй бокс степ.
Mais ce soir, vous allez apprendre mon pas favori : le box step.
Мы с Трейси не когда не конфликтовали... она знала, что я буду счастлив не меньше, если я стану жить в машине или под каким-то там мостом.
Il n'y a jamais vraiment eu de conflit entre Tracy et moi... Car elle savait que je serais autant heureux de vivre dans une voiture ou dans un sub-step.
Это означало бы пропускать "Шаг за шагом". ( "Step by Step" - американский сериал 1991 года )
J'aurai raté "Notre belle-famille".
Гектары тюля, бриолин и платья фасона "рыбий хвост", под аккомпанемент Виктора Сильвестра и завывания его оркестра, тонкие как тустеп, быстрые как фокстрот.
hectares de tulle, brillantine et robes de bal, avec Victor Silvester et le fameux ronron de son orchestre, léger comme un two-step, rapide comme un fox-trot.
Шаг Антоний, Волли Али.
Step Anthony Wally Ali.
Степ, слушай.
Step, écoute-moi.
Дон Вилкинсон или Степ Вилкинсон.
Don Wilkinson ou Step Wilkinson.
Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
Si Step veut plus que son règlement, ça pourrait devenir compliqué.
Кстати, как там Степ поживает?
Comment va Step?
Верно, Степ.
C'est vrai, Step.
Степ, извини.
Step, je suis désolée.
Степ, мне очень жаль.
Step, je suis désolée.
- Брэд Чавес на первой линии.
- Oui. - C'est Step. - Brad Chavez sur la ligne un pour vous.
Я не знаю как так вышло Стэп вдруг передумал договариваться с нами
Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais Step dit qu'il veut plus que le règlement.
Скорее всего, Стэп просто пытается нас испугать
Step essaie seulement d'avoir l'air d'un dur.
Привет, ты уже говорил со Стэпом?
Salut, tu as parlé à Step?
А ты знаешь, что она встречается со Стэпом?
Savais-tu qu'elle fréquente Step?
- Степ?
- Step?
- С нашим Степом?
- Notre Step? - Je sais.
- Привет, Степ.
- Salut, Step.
Степ, ты бы с ней поосторожнее.
Step, sois prudent avec elle.
Просто... Степ, я не уверен как это правильно передать, но, знаешь, ты получишь много денег от выплаты
Step, je ne sais pas comment dire ça, mais tu recevras beaucoup d'argent grâce au règlement.
Степ, я не хочу указывать тебе что делать, просто хочу, чтобы ты подумал об этом.
Step, je ne veux pas te forcer, mais je voudrais que tu réfléchisses à ceci :
Встреча с адвокатом Стэпа, или адвокатами.
La rencontre avec l'avocat de Step, ou plutôt, ses avocats.
Но этот парнишка Стэп. Он святой грааль.
Step, c'est notre Saint-Graal.
Но Стэп?
Mais Step?
- Теперь, что ты делаешь со Степом?
- Que mijotes-tu avec Step? - Quoi?
Слушай, я обещаю тебе я оставлю Степа и он перестанет судиться.
Je vous promets que je romprai avec Step. Il oubliera la poursuite.
Если я не оставлю Стэпа, если он не перестанет судиться, тогда ты можешь меня сдать.
Si je ne laisse pas Step, s'il n'abandonne pas l'affaire, vous pourrez me dénoncer.
Нам правда надо поехать в супермаркет, Степ.
Il faudrait vraiment aller à l'épicerie, Step.
Степ здесь, хочет тебя видеть.
Step veut te voir.
Знаешь, я тоже рабочий человек, Степ.
Je suis aussi un travailleur, Step.
Может тебе будет достаточно денег от страховки, Степ, итак, что думаешь?
Tu auras l'argent des assurances, Step, alors qu'en dis-tu?
Во-вторых, я назначаю Степа новым менеджером зала.
Ensuite, je viens de promouvoir Step comme chef d'étage.
Степ, зал твой.
Step, l'étage t'appartient.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Je suis la personne idéale pour prendre sa place, et ça colle avec l'entrée de Parker à la maternelle.
Если ты никогда не сделаешь первый шаг
If you never take the first step
Или может на роликах покататься, Сходить на занятие степом?
Un peu de step?
Каждое нарушенное обещание, Каждый шаг, -
Every bond you break Every step...
"Автобусная остановка", B.B.D.O.
- 1 Step Floor Care, "L'arrêt de bus", BBDO.
* И один шаг направо *
And then a step to the right
And how she'd-she'd taken The time to just step back and learn.
Les efforts qu'elle avait fait pour progresser.
Taking a step back... Can help you move forward?
Prendre du recul peut aider à avancer, non?
Скользим, носок, шаг.
Et, shuffle, ball, step.
Шаг, носок, перемена.
Step, ball, change.
Двухсторонняя?
- Un two-step?