English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Still

Still Çeviri Fransızca

337 parallel translation
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
And l'm still living in hope Even though it won t last
# Всё еще здесь, в моей голове #
Is still here in my brain
# Встретила его в понедельник и сердце остановилось
Met him on a Monday and my heart stood still
# Да, моё сердце остановилось
Yeah, my heart stood still
# But I'm still on this plane tonight
Allez. Allons-y.
With still a million things to say And now
Avec encore des millions De choses à dire
Не хочешь пойти в тот клуб на Северном Пляже, "Тихая жизнь"?
Tu veux aller au Still Life Cafe de North Beach?
Ты покупаешь бумагу у этих братьев-французиков?
Are you still buying from the little frog brothers?
Мы могли сжечь этот мост, когда перешли через его. Still we can burn that bridge when we came to it.
Nous aurions toujours pu brûler ce pont quand nous y étions.
- No, we're still talking about the very first egg.
- Non, on parle toujours du tout premierl.
Вut l'm still hеrе
Mais je suis toujours là
"Но мне плевать, еще свободен я"
~ I don t care, l'm still free ~ ( Je m'en moque, je suis quand même libre, )
"Но мне плевать, еще свободен я"
~ I don t care, l'm still free ~
- Ещё есть время.
- There's still time.
У тебя есть время.
Well, there s still plenty of time.
Я думаю, что там все еще есть шанс... I think there's still a chance... Кенеди :
Je crois qu'il y a encore une chance.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными.
Je me rappelle encore les voir traîner ces énormes rouleaux... pour broyer les pierres et les aplatir.
Там был диван... I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними.
Il y a un canapé... deux fauteuils, une lampe entre les deux.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
Les Vietnamiens sont encore ceux qui se battent le plus... et qui meurent le plus.
" I still love you.
" Je t'aime encore.
Tattered and torn still I can see the light
Battered et torn still I can see the light
* i was looking back on my life * * and all the things i've done to me * * i'm still looking for the answers * * i'm still searching for the key *
* Je repensais à ma vie * * Et toutes les choses que j'ai faites * * Je cherche toujours les réponses *
До сих пор не пойму от чего отец был озабочен тем, что подумают о нем в ресторане лишь потому, что его отпрыск, что-то там случайно пролил он обязан был меня наказать за то, что я случайно что-то пролил. Странный психологический момент вымещать неловкость на ребенке.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
Я все время балансировал на грани то мне было все равно, то я не хотел, то не мог но все же мне хотелось проявить себя перед людьми.
So l'm always conflicting with these positions swings yet to not importarmi, not wanting and not power still trying to affermarmi with others.
отшельником... и домоседом.
I have always cos been? Still Closed at home.
Меня так же бесит то, что бесило несколько лет назад.
They are still with the Monitor things that I gave annoyance years ago.
Не представляю себе, как я буду бороться со слухами через десять лет.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Просто я ни знаю, сколько мы с Дейвом и Кристом... этой гитарой и этим голосом сумеем сделать.
But I do not know how much I can still do with Dave, Krist and sounds of my voice and guitar.
Я все равно...
# Still all... #
# И сердце замрет на миг # или взорвется оно
# Still my heart, this moment # Or it might burst
Ну, где-то полный тупик, но пара зацепок еще осталось
J'ai frappé quelques murs, mais... l'm still following up on a couple of leads.
YOU STILL DIP? Боже, это сводило мать с ума.
Il l'utilise pour accrocher ses noix.
# А если все еще не отвечает?
# And if he still doesn't answer? #
♪ Хотя мои глаза могли видеть, что я всё ещё был слеп.
Though my eyes could see I still was a blind man
♪ Хотя мой ум мог думать, я всё ещё был безумным человеком.
Though my mind could think I still was a mad man I hear the voices when l'm dreaming
ВМЕСТЕ МЫ ИДЁМ, ВМЕСТЕ МЫ ИДЁМ...
STILL WALKING
" "День, когда Земля остановилась".
The Day the Earth Stood Still.
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
# For all that you gained, you still remember me
Pour ce que cela t'a apporté Tu te souviens encore de moi
Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual. But attenuation is growing more prevalent in Four as projected.
La pénétration sur les généralistes devance les tiers-payants mais l'atténuation s'accroît au cours du T4 comme prévu.
* Время засиделось *
♪ Time was sitting still ♪
It can still be from all of us.
- Elle viendra de nous, quand même.
I know, but mommy's still planning Eli's memorial.
Je sais, mais je suis encore sur la cérémonie pour Eli.
Lynette, are you still there?
Lynette, vous êtes encore là?
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
vos... vos efforts... vos souffrances, mais à chaque fois... vous vous relevez, vous pansez vos plaies et vous recommencez.
Yеаh, thе wоrld is still slеерing
Le monde est endormi, Et j'ai des rêves inassouvis
Совместное производство Франции и Италии
Still tryin'to get her belt unloose
- Yet theres still this appeal
Pourtant il y a toujours cet attrait
[I can feel it... it's still... painful]
Je peux sentir la douleur.
[If you are still on line...]
Nous allons enregistrer.
Are you still there?
Vous êtes encore là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]