Stitch Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Stitch появился примерно в 1971.
Stitch s'est fait connaitre vers 1971.
Его зовут... Ститч.
Il s'appelle Stitch.
Ее зовут Ститч.
J'ai un chien. Il s'appelle Stitch.
Где Ститч?
Où est Stitch? Lâche-la.
Ститч ушел.
Stitch est parti.
Боже, моя собака нашла бензопилу.
- Stitch a pris la tronçonneuse.
Мы уходим, Ститч? Поверь мне.
- On laisse Stitch?
Меня зовут Ститч.
Je m'appelle Stitch.
Если бы не Ститч...
Sans Stitch...
А Ститч обязан ехать в этом корабле?
Stitch doit monter à bord?
Три дня назад я купила Ститча в приюте.
Il y a 3 jours, j'ai acheté Stitch.
И вы, как опекуны этой жизненной формы,... должны быть под полной официальной защитой... Объединенной Галактической Федерации.
Et en tant que responsable de l'extraterrestre Stitch, cette famille sera sous la protection de la Fédération Galactique Unie.
- Здравствуй, Ститч.
Bonsoir, Stitch.
Ститч Дерюжник.
Stitch Hessian.
Я не герой, Ститч.
Je suis pas un héros, Stitch.
А ну-ка дай старому Ститчу кой-чего договорить.
Et si tu laissais le vieux Stitch faire son discours?
Стич будет кататься в паре с Крабом Себастьяном.
Stitch va patiner avec Sébastien le crabe.
Ожерелье Вовремя сделанный стежок стоит девяти чтобы впечатлить
Jewel neckline, don t you know a stitch in time saves nine? Make her something perfect to inspire
стачиваю вместе
Stitch by stitch, stitching it together
Петля времени.
- A Stitch in Time
А как насчёт "Папа не болей!"
Ou alors, qu'est-ce que vous dites de "Stitch, please" ( stitch / bitch )
Лило и Стич голодают во имя спасения мира.
Lilo et Stitch qui s'affament pour sauver le monde. C'est...
То есть, по твоему мнению, я Стич, ты, идиотка без друзей?
Tu veux dire que je suis Stitch, espèce de monstre sans amis?
Хочешь посмотрим "Лило и Стич"?
Tu... tu veux regarder "Lilo et Stitch"? Oh...
Эй Стич!
Stitch!
Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт.
Stitch a bien soigné son œil droit, mais le gauche est presque fermé.
There's- - Oh, I got a stitch.
Il y a - Oh, j'ai un point de côté.
Алгоритм сшивания.
L'algorithme du programme de stitch.
"Минутка час бережет"
♪ Elementary 3x20 ♪ A Stitch in Time Diffusé le 17 avril 2015
"То, что сидит у меня в печенках"
♪ Elementary 3x20 ♪ A Stitch in Time Diffusé le 24 avril 2015
Приготовьтесь к сшиванию.
J'ai besoin d'un bon / pas bon pour le stitch.
приготовьтесь к сшиванию.
J'ai besoin d'un bon / pas bon pour le stitch.
Приготовьтесь к сшиванию. Отдел жизнеобеспечения?
J'ai besoin d'un bon / pas bon pour le stitch.
Я начинаю процесс восстановления памяти путем объединения двух устройств - программы и алгоритма сшивания, и подключаю к процессу двух субъектов.
Je commence le processus de rétablissement de la mémoire en engageant le dispositif, programmé avec l'algorithme Stitch et attaché à mes deux sujets.
Мне нужно подтверждение от всех служб о готовности.
J'ai besoin d'un bon / pas bon pour le stitch.
У накопилось много подозреваемых за года, но тот парень, которого ты видела, Джозеф Фурилло, он был соседом первой жертвы и подозреваемым.
Elle a eu beaucoup de suspects au fil des années, mais l'homme que tu as vu dans le stitch, Joseph Furillo, il était le colocataire de la première victime et un suspect.
Он любит, и у него есть коллекция тарелок Лило и Стич, что бы доказать это.
- C'est vrai, il a même une collection d'assiettes Lilo Stitch pour le prouver.
Значит, Ститч.
Va pour Stitch.
А что делать со Ститчем?
Et Stitch?
Мы потеряли Ститча!
On a perdu Stitch.
А это Стичь, лучший спец по рассечениям, в Филадельфии. Надеюсь, он нам не понадобиться. - Рад знакомству.
Et Stitch, le meilleur soigneur de Philadelphie.
Стич!
Stitch!