Stomp Çeviri Fransızca
23 parallel translation
- И мы видели Стомп. - Я обожаю Стомп.
- Et on a vu Stomp.
( Stomp-музыкальная группа )
- J'adore Stomp.
Кто это, Стомп?
C'est qui, Stomp?
Мы стучим.
On fait Stomp.
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
Vous blaguez sur les herbes et personne ne comprend, vous allez en France, et puis voir Stomp!
- Ты случаем не танцуешь у Майкла Джексона?
Votre visage m'est familier. Vous étiez dans Stomp?
оперный певец,
Une chanteuse d'opéra, la troupe de Stomp.
Вы можете "потопать" здесь один раз, но это очень специфическое занятие.
On a eu "Stomp" une fois ici, mais c'est quelque chose de très spécifique.
Stomp!
Stomp!
Бристольский стомп.
Le Bristol Stomp...
Топайте!
Stomp!
И мне придется научиться танцевать что-то кроме пляски брачующейся жабы.
Et je dois apprendre à danser autre chose que le Horny Toad Stomp
Хотя я подозреваю, что пляска брачующейся жабы не лишена определенного очарования.
Bien que je suspecte le Horny Toad Stomp. n'est pas sans charme.
♪ Не шути с моим стилем ♪
♪ Don't stomp on my style ♪
Шаг вперёд, Братство танца.
Il y a Vivre pour danser, Stomp the Yard.
.
♪ If you re happy and you know it, stomp your feet
.
♪ If you re happy and you know it, stomp your feet... ♪
Если бить железной посудой по посуде, получится звук, как у "Stomp". ( Популярный оркестр, использущий звуки обычных предметов - прим. )
Si on tape ces cuillères en métal sur des objets, on dirait Stomp.
- Ужасный "Топот".
Tellement stu... J'ai détesté ce spectacle, Stomp.
Would you like to do the Bristol Stomp?
Partant pour un Swing de Bristol?
Ладно, топотун, твоя ставка.
Stomp, ouvre les paris.
Привет, я Мак - бывший тусовщик.
♪ Uh-huh, this my shit All the girls stomp your feet like this... ♪ Hey! Hey, je suis Mac, ancien fêtard.