English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Strauss

Strauss Çeviri Fransızca

472 parallel translation
Хотел бы я писать, как писал Штраус.
Je voudrais composer des musiques comme Strauss.
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
Plus ø l'aise ici qu'à Vienne, dans vos brillants salons... à commérer avec ces gens ennuyeux, à m'imbiber de champagne... trébuchant durant une de ces valses, d'un de ces Strauss.
- Что то вроде Штрауса?
Quoi, comme Strauss?
Это можно встретить у Брукнера, у Штрауса.
On retrouve cela chez Bruckner, chez Strauss.
Россини дуэт и Штрауса вальс?
Un duo de Rossini Une valse de Strauss?
Грета Штраус, шести лет.
Greta Strauss, 6 ans.
Ганс Штраус, восьми.
Hans Strauss, 8 ans.
Ну, например, именем Аннетт Страус.
Annette Strauss, déjà
Я считаю, Аннетт Страус лучший выбор.
Pour moi c'est Annette Strauss
Шоссе имени Аннетт Страус.
La voie express Annette Strauss
Памяти Джона Штраусса
A la mémoire de John Strauss
Освободи нас от этого знания.
La Chauve-Souris, Johann Strauss.
У меня есть Ваша запись 1993 года с Диларией, мисс Штраусс.
J'ai votre concert de 1993 avec De Laria et MIle Strauss.
Я думал, Вы и мисс Штраусс...
Je croyais qu'avec mlle Strauss...
Я написала. Вы списали всё со Стросса.
Non, vous avez recopié Strauss.
Я - судья Штраус из городского суда.
Je suis la juge Strauss de la haute cour de la ville.
Судья Штраус! Вы готовы к Вашему дебюту?
Juge Strauss, êtes-vous prête pour votre première?
Нет, судья Штраус, Вы не понимаете! Это не игра, это по-настоящему!
Non, Juge Strauss, c'est pour de vrai.
Запомните, судья Штраус,.. ... Вы должны произносить те же самые слова, что Вы произносите на настоящей свадьбе.
Rappelez-vous, Juge Strauss vous devez dire tout ce qu'il faut pour un vrai mariage.
Судья Штраус...
Juge Strauss, je...
Васкулит Чарга Штрауса вызвал бы.
L'angéïte de Churg Strauss, oui.
- Разве прогноз на Чарг Штраусса немного мрачноват?
- Les pronostics pour Churg Strauss ne sont-ils pas mauvais?
Я заметил, что ты не торопилась сообщить ей, что у нее Чарг Штраус и ей осталось всего пара лет жизни.
Je note que tu n'était pas si rapide pour lui dir qu'elle avait un Churg Strauss et seulement quelques années à vivre.
Насчет Чарга Штрауса, не насчет того, что случилось в клинике.
Pour Churg Strauss, pas pour ce qui s'est passé à la clinique.
Все что я знаю, если Хауз не ошибся, и у сестры Августины Чарг Штраусс, он будет самоудовлетворен, а наши жизни будут в порядке на несколько недель.
Tout ce que je sais, c'est que si House n'a pas fait d'erreur, et que Soeur Augustine a un Churg Strauss, il sera tellement content de lui que nos vies seront bien pour quelques semaines.
- А это значит, что никакого Чарга Штраусса.
- Ce qui veut dire pas de Churg Strauss.
Хорошо. Первый - Хьюберт Страус.
- OK, d'abord, il y a Hubert Strauss.
Там будет играть Голубой Дунай Штрауса.
Elle jouera le Danube Bleu de Strauss.
Имею в виду его рифму Микки Маус - страус.
Je veux dire, il fait rimer Mickey Mouse avec Strauss!
Мисс Страусс!
Mlle Strauss.
Меня зовут Трейси Страусс.
Je m'appelle Tracy Strauss.
Это Трейси Страусс, как она и сказала.
Elle s'appelle Tracy Strauss, comme elle l'a dit.
Трейси Страусс.
Tracy Strauss.
Штраусс, с двумя с.
Strauss... avec deux S.
Нет, меня зовут Трейси Штраусс.
Non, mon nom est Tracy Strauss.
Меня зовут Трейси Штраусс.
Je m'appelle Tracy Strauss.
Ну, мобильный мисс Штраусс не отвечает.
Mme Strauss ne répond pas à son téléphone.
Мама, познакомься, Трейси Штраусс.
Maman, c'est Tracy Strauss.
Вы, должно быть, мисс Штраус.
Vous devez être Mlle Strauss.
Они спорили по поводу еще одного морпеха рядового Майкла Страусса.
- La dispute était à propos d'un troisième marine. Un PFC * Michael Strauss.
Kent Road, 109. Это квартира лейтенанта Страусса, Гиббс.
- L'appartement du PFC Strauss, Gibbs.
Страусс мерт уже более 4 часов.
Strauss est mort il y a au moins quatre heures.
Заплесневелая веревка, которой связали Страуса это та же заплесневелая веревка, которой связать Брюйера.
Cette corde moisie, qui a servi à attacher Strauss, est la même corde moisie que celle ayant servie pour Brewer.
Почему ты удрал с конспиративной квартиры ради встречи со Страуссом?
Pourquoi vous échapper pour aller voir Strauss?
- У Страусса были проблемы.
- Strauss avait un problème.
- Страусса?
- Strauss?
Я пытался прикрывать Страусса когда был командиром отделения.
J'essayais de surveiller Strauss, quand j'étais son chef d'escadre.
У Азари 3 свидетеля, которые видели, как он играл в парке в "подковки" во время убийства Страусса.
Azari a trois témoins disant l'avoir vu au parc jouant au fer à cheval pendant le meurtre de Strauss.
- Эммануэль Штраус.
- Emanuel Strauss.
... Аннетт Страус, Мэри Кей Эш и Джей Мэнсфилд.
Annette Strauss, Mary Kay Hash et Jayne Mansfield
Все началось со Страусса.
Ça a commencé avec Strauss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]