English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / String

String Çeviri Fransızca

355 parallel translation
Прощайте Джош-стринги, которые я никогда... Я же не ношу стринги.
Au revoir, string Josh bien que je ne porte pas de string.
Я была на Сент-Киттс в своём новом леопардовом бикини помолодела лет на пять. Понимаешь меня?
Je me suis acheté un string en peau de léopard qui va rajeunir mon couple de 5 ans!
Ты знаешь, что такое веревка?
Vous savez ce string est?
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Le Kiev String Quartet joue au consulat jeudi soir.
На вас были стринги и один из этих бюстгалтеров с остриями.
Vous portiez un string et un soutien-gorge pointu.
Как ты прекрасно выглядишь.
Avec un string en réglisse, je parie.
Чендлер одел трусики. Что?
Chandler est en string!
Меня возбуждают парни в шикарных розовых стрингах.
Tu peux parler, avec ton string rose!
- Ты долго ждала, чтобы сказать это?
Tu m'accordes celle de ton string? - Ça te titillait?
На ней надет стринг, но все равно...
C'est soft, elle porte un string.
Может, я начну разгуливать в Speedo, чтобы прибавить индивидуальности.
de primate. La prochaine fois... je viens en string pour affirmer mon individualité.
Когда я пихала ей доллар за стринг и дотронулась до её...
En glissant le billet dans son string, j'effleurais sa cuisse...
Я только что помогала старушке одеть стринги, а она их даже не купила.
J'ai aidé une mémé à enfiler un string qu'elle n'a pas acheté.
"Мир на верёвочке", песня Гарольда Эрлена.
World On A String de Harold Arlen.
Ты скажешь детям, что встретил их маму, когда она работала в стрип-баре?
Tu raconteras à tes enfants que tu as rencontré leur mère en string!
Корин, надень-ка прозрачный топ, по старой дружбе.
Tu mets pas un string, comme au bon vieux temps?
И все в купальниках.
C'est ça... en string!
Операция "Купальник" началась.
L'opération "String" a commencé.
Я только что помогла 81-летней женщине мерить стринги а она их даже не купила.
Monica, j'ai aidé une femme de 81 ans à essayer un string et elle ne l'a même pas acheté.
- Съешь мои трусы.
- Suce mon string.
Съешь мои трусы!
Suce mon string!
Ты назовешь меня распутником.
En voyant son string tu me traiteras de salaud.
Бикини, слипы, стринги.
Bikini, panty, string.
Это новое фитнесс-видео Шер. "Ремень для Европы". [ * song ~ thong "A Song for Europe" национальный отборочный тур на Евровидение в UK ]
C'est la nouvelle vidéo fitness de Cher, Un string pour l'Europe
У меня тут профсоюз интимной сферы. Они мне, блин, жизни не дают.
Le Syndicat du String me casse les couilles.
Я принесу свой пояс, принесу камеру.
- Je prends que mon string. - Et moi, l'appareil photo.
Так, теперь у меня будут синяки. Фред!
Ok, maintenant mon string me rentre vraiment dans les fesses.
Да, это правда, ты знаешь, о готовке, хотя... мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон, и к тому же он очень шумный...
C'est vrai, tu sais, pour la cuisine, bien que... on va probablement bientôt rompre, et Dieu sait quelle string de prostituée qu'il aura baisé traînera ici, et il est aussi très bruyant,
Стринг.
String.
Как дела, Стринг?
Quoi de neuf, String?
Где мальчишка, Стринг?
Où est le gamin, String?
Стринг!
String!
- Стринг тоже решил закупиться?
- Jour de marché pour String?
Так что за дела, Стринг?
Qu'est-ce qui se passe, String?
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
Si tu veux redémarrer, laisse-moi faire avec String.
Я не позвонил бы Стрингу, про это прознали бы, что случилось бы потом?
J'appelle pas String, ils l'apprennent et après, qu'est-ce qui se passe?
Примерно неделю назад мой дядя и Стринг вызвали меня в клуб.
Il y a une semaine, mon oncle et String m'ont fait venir au club.
Стринг, люди к нам возвращаются...
String, les gars se plaignent déjà,
Стинг, зачем мне врать?
String, je peux pas te mentir.
Чуешь? Да, но, Стринг, если не платить ниггеру, он не будет на тебя работать.
Mais String, si tu paies pas un renoi, il va arrêter de bosser pour toi.
Да уж, Стринг, ты знаешь, как загнать ниггера в угол.
Tu sais comment pourrir la vie d'un renoi, String.
Прихватить бикини?
J'apporte mon string?
- Это танга? - Что?
C'est un string?
Это танга? !
C'est un string?
"Или стринги."
Peut-être un string.
Я слышал у нее трусы веревочки.
J'ai entendu dire que sa femme portait un string.
Веревочки для картошки?
Un string assez grand pour envelopper une patate?
Помнишь набедренную повязку с розочками?
Tu te souviens du petit string en soie que je t'ai fait avec des roses?
Беда в том, Стринг, что мы не на улице.
Mais on n'est pas dans la rue, String.
- Как?
Un string?
У нее тоже такие были, клянусь.
Un string!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]