Stuff Çeviri Fransızca
109 parallel translation
- Golf N'Stuff?
Où tu veux.
Хорошо, значит мы идём в Golf N'Stuff.
- Au parc d'attractions? - Va pour le parc d'attractions.
Что за черт, что значит это?
Que diable cela " ce qui est après avoir été';'stuff signifie?
Отличная штука динамит, не правда ли?
Great stuff, c'est de la dynamite, n'est-ce pas? Un peu carbonisé.
Журнал "Будуар миледи" - выгодное вложение! ".
Le boudoir de Milady doit être hot stuff "
Мне надо быть в форме, чтобы победить и принести тебе выигрыш в сотню фунтов,.. но если ты осуществишь свои зловещие намерения...
Dans quel état doit être de gagner l les fléchettes et mettre £ 60 dans votre poche si vous tirez le stuff musclée qui vous envisagez?
# Doin'that stuff that you do
# Doin'that stuff that you do
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
Ce qu'on a fait avec les B-57... ça va être du catéchisme... comparé aux marines.
- До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? - To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Dans quelle mesure pensiez-vous être l'auteur... ou l'instrument de choses échappant à votre contrôle?
Когда мы услышали сингл "Мадханни" это нас подстегнуло... искать более простой звук пытались писать поп композиции... к тому времени таких не было.
Acoltavo the individual of'Mudhoney'and stuff of that kind. I think we influenz? In'strip'our style and write a pop song.
Я опасался... возможной реакции нашей публики на такую смесь.
But I was intimidated... by the possible... reaction of the public if I had done the stuff a little'pop.
Я чувствовал себя бунтарем... мы начали с ней встречаться вместе колоться трахаться стоя все такое.
I felt a rebel... because...? there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
Хоть и дают сбои но сам факт, что люди травят себя всякой гадостью на подобии алкоголя и наркотиков.
But? Difficult to think that a person can enter stuff harmful as drugs and alcohol in his system and that the body the bear.
Тащи всё подряд.
Stuff We All Get.
Я просто хотел посмотреть, если вы тянули любого материала, что chickenshit ребенка например, когда мы были детьми, вы знаете,
Je voulais juste voir si vous tiriez tout cela baby stuff Chickenshit comme lorsque nous étions enfants, vous le savez,
Или "Какая жалость, что вещи Дженни Хамфри выглядят точно так же, как и вещи Элеонор Уолдорф".
Ou "trop mauvaise Jenny Humphrey s stuff Ressemble exactement comme Eleanor Waldorf s."
Я звонила на студию и, как мне кажется, дело в шляпе.
J'ai eu une demande pour le magazine Stuff, Et je crois qu'elle fera la couv'.
Чувак, книге столько странного.
Mec, il ya une certaine stuff bizarre dans ce livre.
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Sa formule produit de l'énergie avec ce dont on veut se débarrasser.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
Bon, je vais chercher un peu plus loin en comparant le listing des travailleurs du Michigan avec les fiches de salaire et je vais voir ce que je peux en tirer. Et voilà!
* no, I ain't gonna do stuff * * give a bro a break * * why is stuff so hard?
Honte toi. Tu piges pas? Je veux une vraie femme.
У меня есть кое-что, для этого старого мешка.
J'ai quelque chose à Stuff dans ce vieux sac.
You were doing a lot of cool stuff with him.
T'as fait des trucs sympa avec lui.
Это твои вещи.
C'est votre stuff.
The truth is, I thought I'd be married by now and going through all this stuff alongside you guys.
La vérité c'est que je pensais être marié à présent, et traverser toutes ces choses que vous vivez ensembles.
I mean, sometimes it's better to interfere and sabotage stuff, right?
Je veux dire, parfois c'est mieux d'interférer et de saboter des trucs, pas vrai?
I am sorry, Gloria, about all the mom stuff today.
Je suis désolé Gloria, à propos de tous ces trucs de maman
You use the biological stuff.
Avec de la lessive bio.
You can't get this fucking stuff out.
Tu peux pas t'en débarrasser.
I'm not good at stuff like this.
Je ne sais pas faire ça.
Моё первое лето после колледжа, I drove home, dumped my stuff off, went straight out to the stable for a ride.
Après ma première année de fac, je suis rentrée à la maison, j'ai posé mes affaires et je suis partie à cheval.
Yeah, but do you also stuff papers into your bra?
Mais en mets-tu dans ton soutien-gorge?
Have to do a lot of shopping to buy all this stuff.
Elle a dû en faire des achats.
Look at this, "If I see you " looking through my stuff again, bitch, "the only coupon you'll be needing is for a coffin."
Regardez ça : "Si je te vois encore fouiller mes affaires, garce, le seul coupon nécessaire sera pour un cercueil."
I put all of that stuff away that we got at the market.
J'ai mis tout ce travail de côté pour aller au magasin.
Теперь ты еще требуешь от меня делать все по закону?
Now you want me to do above-the-board stuff too?
♪ I'm gonna change the way I strut my stuff ♪
Je vais changer ma façon de pavaner habillé
You never told me any of that stuff about your family.
Tu ne m'as jamais dit toutes ces choses sur ta famille.
No, no, really, we have more important stuff to talk about.
Non, non, vraiment, nous avons des choses plus importante à parler.
All of her stuff is gone...
Toutes ses affaires ont disparu...
Для начала я хочу немного закусить шоколадом!
I wanna stuff some chocolate in my face!
He buys me stuff, orders me room service.
Il m'achète des trucs, me commande le room service.
I--you know, I gotta work on my stuff too.
Je dois aussi travailler sur mes trucs.
* Я побросала твои вещи в сумку *
♪ I threw your stuff into a bag ♪
Oh, damn, this stuff's itchy as hell.
Putain, ce truc démange.
- Нет. Это так мило.
Obtenez votre stuff. allez y. non.
* О-о-о * * И у меня есть кое-что *
And I got something that will sure nuff set your stuff
Хорошая работа.
Good stuff.
Собирай шмотки.
- Obtenez votre stuff.
Crazy Stuff происходит прямо сейчас! Прекратите!
Arrête, arrête.