Subtitles Çeviri Fransızca
75 parallel translation
RUSSIАN
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Visiontext Subtitles :
Sous-titrage Visiontext :
Русский текст : Вадим Филиппов ( с ) 2003
Subtitles by SOFTITLER
Russiаn subtitlеs соnfоrmеd bу SОFТlТLЕR
Subtitles synchro by Slc
Russian subtitles by Lena Yerokhina
Sous-titrage : SDI Media Group
Visiontext subtitles : allex slide87 @ mail.ru 15.01.2006
Sous-titrage Visiontext : Maï Boiron
Русские субтитры :
French Subtitles Adapted by Adapté par : GELULA CO., Inc.
Русские субтитры :
French Translation by Traduction : Laura Cynober French Subtitles Adapted by Adapté par :
Russiаn Subtitlеs Аdарtеd bу Aдаптация :
French Subtitles Adapted by Adapté par :
Russiаn subtitlеs соnfоrmеd bу SОFТlТLЕR
French subtitles conformed by SOFTITLER
Огромное спасибо Наталье В. Карповой за перевод.
Subtitles By : Yigit Guler webmaster @ bilimci.cjb.net
Ребят, у вас есть ореховое масло?
French Subtitles : Vous avez du beurre de cacahuète?
перевод выполнен sE
subtitles by SOFTITLER
Субтитры основаны на переводе AnimeDream @ Xvid.ru
Subtitles based on translation by AnimeDream @ Xvid.ru
Subtitles by Mechanicum
RB...
"Темные воды"
Dark Water ( Subtitles by ByK )
FAQ * 13 team proudly presented subtitles made by Pawell :
je vois ce que tu penses tu n'as pas besoin de me le dire " Je sais que tu m'aimes tellement que personne ne peut prendre ma place oui c'est vrai pour toujours et à jamais
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Scrubs - épisode 6x03 "My Coffee" [ "Mon café" ] Par la High-Five Team
00 : 03 : 04,453 - - 00 : 03 : 10,453 "Клиника" Сезон 6, эпизод 7 "Его четвертая история" 00 : 03 : 10,454 - - 00 : 03 : 15,453 Subtitles made by : Silentman
Vertige.
Subtitles made by Silentman
Traduc : adri242, r0ro, KorteX Pour la H5Team Synchro : Italiansubs.net
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Par la High-Five Team
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Sub-way.fr Relecture : srabounette
Subtitles made by Silentman
Traduc : adri242, KorteX Pour la H5Team
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
KorteX, adri242 Synchro : Italiansubs.net
Subtitles made by :
KorteX, r0ro, adri242 Relecture : adri242 Synchro :
Subtitles made by :
Scrubs - Saison 6, Episodes 21 22 "Mon lapin" "Mon point de non-retour" Transcript par Sub-way.fr Relecture :
Mad Dogs Episode 4 / Эпизод четвёртый
Subtitles : Special UK Team
Перевёл antoniolagrande.
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Восстановленный перевод : conerama. Переводчики : conerama, webmed, znaika
Best watched using Open Subtitles MKV Player
.
Translated from Subtitles by Red Bee Media Ltd
Mad Dogs s03e02 Episode 10 / Эпизод десятый русские субтитры TrueTransLate
Special UK Team Jamie Kirk. Subtitles :
Перевел субтитры Владимир Даль
JK subtitles
Перевод Е.Клавдиенко ssgen @ yandex.ru
French Subtitles Adapted by Adapté par : GELULA CO., Inc.
Subtitles by VaultchilD666 @ mail.ru
Sous-titrage TVS
Russian Subtitles created by Z'Ha'Dum Software and Myself Inc.
Sous-titrage : SDI Media Group [FRENCH]
Та, с новой подружкой Росса Innokenty Subtitles
Friends Saison 2 Episode 1
Subtitles by Irina Ermakova
POOL SYNCRO :
Subtitles by Irina Ermakova
SUBRIP : POOL SYNCRO :
SubTitles made by Oleg _ K
Sous-titrage :
Subtitles by Evil Mind
( mal ) Sous-titré par Setsuki.
Subtitled by Voiceh, 28.02.2010.
Subtitles by Viandel218
subtitles by booragooze
Traduction et Synchro : Fuck
Майкл? Subtitles : Andy
Michael?
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Scrubs - épisode 6x02 Le bébé du bébé de mon meilleur ami et le bébé de mon bébé. Par la High-Five Team
Моя подруга с деньгами subtitles made by Silentman 6-й сезон, 5-я серия :
- Mon ami plein d'argent
Русские субтитры :
Subtitles by Viandel218
Переведено на сайте Notabenoid
Subtitles by LeapinLar
Теория лжи. Сезон 1, серия 5. "Освобожденный"
font color : # ffff33La team wawa subtitles vous présente : font color : # ffff33Subtitles by :
Mad Dogs Episode 2 / Эпизод второй
Subtitles : Special UK Team
Mad Dogs Episode 3 / Эпизод третий
Subtitles : Special UK Team
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET Добро пожаловать на шоу "Танцы со звездами"! Я
- Et nous sommes de retour à Célébrités, venez danser.