English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / Talk

Talk Çeviri Fransızca

422 parallel translation
# Разговоры за спиной
Talk behind my back
I love that talk
J'adore ce babil-là
That baby talk
Ce babil de nana
When she talk like that
Quand elle parle comme ça
Walk your walk Talk your talk
Avec ta démarche à toi Ton babil à toi
Talk your talk, baby
Ton babil à toi, bébé Babil
Я думал, мы снимаем "Голос тела", а не "Последнее Танго".
On tourne "Body Talk", pas "Le dernier tango."
Фрэнк Касл для новостного радио KGAB.
Ici Frank Castle, talk radio KGAB.
Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу,
TALK RADIO Du cœur du plus grand État des États-Unis... c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas...
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
Night Talk avec Barry Champlain.
Телефонные линии KGAB открыты и ждут звонков от вас... набирайте 555-TALK.
Nos lignes sont ouvertes et prêtes à recevoir vos appels... au 555-TALK.
А теперь : хозяин "Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
L'animateur de Night Talk, Barry Champlain.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Retirez la main de votre bol de frites, jetez votre feuille de chou... prenez le téléphone, gardez-le près de vous... et composez 555-TALK.
Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
Talk radio... c'est le dernier quartier en ville.
Ронда, ты в "Ночной Беседе".
Rhonda, tu es à Night Talk.
Это "Ночная Беседа".
Vous écoutez Night Talk.
- Вы слушаете лучшее радиошоу в Техасе.
Vous écoutez le meilleur talk-show au Texas.
... 555-TALK.
À toi.
Итак, в ночь на понедельник, наше шоу "Ночная Беседа" начинает вещать на национальных частотах.
Donc, à compter de lundi... cette émission, Night Talk, sera diffusée au réseau national.
Пиццерия Джерико. У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
Nouvelles et météo après la pause, puis Night Talk sera de retour.
Телефонные линии открыты, и мы уже принимаем ваши звонки звоните 555-TALK.
Les lignes sont ouvertes et nous attendons vos appels... au 555-TALK.
"Ночная Беседа".
Night Talk. Debbie, à toi.
- Заткнись!
- Ta gueule! Night Talk.
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.
Mais Barry Champlain sera de retour à Night Talk lundi... à KGAB, Dallas.
Вы в эфире "Городской Беседы".
Vous êtes à Talk of the Town.
Да, вы в эфире "Городской Беседы".
Oui, vous êtes à Talk of the Town.
- Если бы у меня был миллион, я бы смогла купить собственную радиостанцию... И вести собственную передачу, лишь бы не слышать больше твой голос.
Si j'avais un million de dollars, j'achèterais une station de radio... et je ferais mon talk-show... pour ne pas avoir à entendre ta voix.
- Из сердца штата Одинокой Звезды,... время самого популярного в Далласе радиошоу "Ночная Беседа"...
- Du cœur... du plus grand État américain... c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas, Night Talk... avec Barry Champlain.
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
Night Talk ne sera pas diffusé au réseau national ce soir... à cause de l'inefficacité, la négligence et la bureaucratie... habituelles de la grande entreprise.
"Ночная Беседа" продолжает прежний курс, на постоянно растущие стандарты, и я не позволю вам грустить по пустякам.
Night Talk garde sa raison d'être, une norme à respecter... et je ne vous laisserai pas tomber sur ce point.
Набирайте номер 555-TALK.
Composez 555-TALK.
"Ночная Беседа". И с нами Джэрри из Роквелла.
Night Talk.
Да, ты в "Ночной Беседе".
- Oui, vous êtes à Night Talk.
Мы закончили первый час волнующего и интеллектуального разговора в передаче "Ночной Разговор".
C'est la fin de la première heure de conversation intellectuelle... à Night Talk.
А затем мы вернемся с еще одной ночной беседой.
Puis, nous reviendrons avec Night Talk.
Это разговорное шоу, Барри, а ты - хозяин разговорного шоу.
C'est un talk-show et tu es l'animateur.
Винсент, ты в эфире "Ночной Беседы". Расскажи что-нибудь интересное.
Vincent, tu es à Night Talk.
"Ночная Беседа".
Night Talk.
Да, Джон, ты в эфире "Ночной Беседы".
Oui, John, tu es à Night Talk.
Позвоните нам по номеру 555-TALK...
Le numéro à composer est 555-TALK.
Вы слушаете "Ночную Беседу".
Vous écoutez Night Talk.
Да, вы в "Ночной Беседе".
- Oui, vous êtes à Night Talk.
- "Ночная Беседа". Ральф.
Night Talk.
Фрэд, ты в эфире "Ночной Беседы". - Да.
- Fred, tu es à Night Talk.
- Джэки, ты в эфире "Ночной Беседы".
- Jackie, tu es à Night Talk.
Мне не нравится идея ток-шоу в конце, зачем это?
- Ils sont inacceptables. Surtout le talk-show. Ça n'ajoute rien.
And talk that talk
Quand elle parle comme ça
- с Барри Чамплейном. Телефонные линии KGAB открыты и ждут ваших звонков... набирайте 555-TALK.
Les lignes de KGAB sont ouvertes et prêtes à recevoir vos appels...
Радиобеседа.
Talk-radio.
Это дух Барри Чамплейна.
Night Talk. De retour. C'est l'esprit de Barry Champlain.
Ух, Джулия, ты в эфире "Ночной Беседы".
- Julia, tu es à Night Talk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]