English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / Tests

Tests Çeviri Fransızca

3,361 parallel translation
Я больше не хочу
Je ne veux pas d'autres tests.
Мы провели тесты...
On a fait des tests...
Мы просто... Мы только начали тесты с новым совпавшим образцом стволовых клеток.
On a juste commencé les tests avec un nouvel échantillon de cellules souches, en fait.
Испытания вне организма были многообещающими, так что, возможно, у Косимы есть шанс.
Mes tests in vitro ont été très prometteurs. Assez prometteurs pour soigner Cosima.
Результаты анализов ткани из исследования стволовых клеток, о котором я не слышала.
Quoi? Ce sont les résultats des tests de tissus à partir d'une ligne de cellules souches, une que je n'avais jamais vu avant, et elles sont...
Тесты вышли положительными. И мне пришлось...
Les tests étaient positifs et je devais continuer.
Результаты моих анализов отрицательные.
Les résultats de mes tests sont revenus négatifs.
Она сдавала анализы, делала томографию и прочее.
Elle a passé des tests, des scanners, et autres.
Я проводил над ним эксперименты.
J'ai fait des tests sur lui.
Но мы пробуем другие анализы, чтобы точно определить, что это за подтип.
Mais on va faire d'autres tests. pour déterminer exactement quel sous type c'est.
Как я уже сказал, мы должны сделать больше тестов.
Comme je l'ai dit, on va devoir faire plus de tests.
Пожалуйста, просто зайди, сдай анализы.
S'il te plaît, passe, fais les tests.
Ну, показатели крови пока стабильны.
Les tests sanguins sont toujours stables.
Для этого мы должны проверить всю вашу семью.
Donc on va faire des tests sur votre famille.
Все утро я сдавал анализы.
J'ai fait des tests toute la journée.
Согласно анализам, это мальчик. Ему повезло. Генетические тесты не всегда точны.
Les tests disent que c'est un garçon, par chance, parce que parfois, la génétique n'est pas très claire.
Бедный Джин нервничает из-за нашего тестирования.
Uh, le pauvre Gene commence à s'inquiéter de tous les tests que l'on fait.
- Но нам надо заплатить за анализы и лечение. - Нет, Джин.
Non, on doit payer tous les tests de fertilité et les traitements que tu as eu.
Мне нужны результаты этих анализов завтра с утра.
J'ai besoin des résultats de ces tests à la première heure demain.
Когда вы закончите заполнять анкеты, я возьму кровь, мочу и семенную жидкость на анализ.
Une fois que vous aurez fini de remplir, euh, les formulaires d'admission, je prendrais des échantillons de sang, d'urine et de sperme pour faire des tests.
- Попросите лабораторию срочно доставить нам результаты анализов.
Si vous pouviez faire en sorte que le labo accélère les résultats de leurs tests.
Я намереваюсь провести дополнительные исследования. Но в то же время, я не хочу встревожить президента. До того, пока я не буду знать наверняка, что что-то не в порядке.
J'aurais tendance à vouloir faire d'autres tests, mais en même temps, je ne veux pas l'alarmer, à moins d'être certaine que quelque chose ne va pas ou qu'il existe une solution.
Только одна лаборатория в стране делает на него анализ, и его кровь туда не отправляли.
Un seul labo dans le pays fait les tests pour ça, et son sang n'y a pas été envoyé.
Мы сделаем несколько стандартных анализов.
Nous allons lancer les tests usuels.
Извини, что так поступаю с тобой, но тебе придётся проводить весь осмотр в одиночку.
Je suis désolé de te faire ça mais tu vas devoir faire les tests préliminaires seul.
Приобретя её в прошлом году, они провели серию тестов, чтобы установить подлинность.
Quand ils l'ont acheté l'année dernière, ils ont fait une série de tests pour déterminer son authenticité.
Даме, оценивающей письменные тесты, стоит помыться.
La femme qui corrige les tests a besoin de prendre sa douche.
Он просто пройдет пару тестов, и потом мы посмотрим.
on viens juste de passer quelque tests Et enfin, nous verrons
Наш коэффициент Вейссмана : 2,89.
Notre score Weissman dans tous les tests : 2.89.
Ага, они хотели посмотреть показания Ронни, результаты анализа на наркотики.
Ils ont demandé à voir la déclaration de Ronnie, et les résultats des tests de dépistage.
Новые тесты на волосы могут найти следы наркотиков за год.
De nouveaux tests sur cheveux peuvent montrer des traces de drogues vielles d'un an.
Эти результаты неточны.
Ces tests sont imprécis.
3 года условно, обязательные тесты на наркотики без предупреждения, а также 200 часов на курсах для родителей и столько же в группе анонимных наркоманов.
avec des tests de drogues obligatoires et aléatoires ainsi que 200 heures d'éducation parentale et de réunions des Narcotiques Anonymes.
Верните тест владельцу.
Donnez les tests à leurs propriétaires.
Если, кто-то хочет дополнительный балл, предлагаю уделить внимание, и ответить на практические вопросы моего ассистента.
Si tu veux des crédits supplémentaires, je te suggère de passer du temps à faire à des tests blancs avec mon tuteur.
Знаешь, конечно, мне придется сделать больше тестов, чтобы повторить эти результаты, но, Мэгги, Ты понимаешь, что это может означать?
Je devrais faire plus de tests, voir si je peux dupliquer ces résultats, mais, tu comprends ce que ça veut dire?
Какой-то тест холодной погоды для нового оружия.
Des tests pour de nouvelles armes dans le froid.
Я полагаю, ты хочешь тройную проверку результатов.
Je pense que vous voudriez une triple vérifications de ces tests.
Но мысль об экспериментах на обезьянах меня не радует.
Je n'aime pas vraiment l'idée des tests sur des singes.
Как вам известно, небольшая группа вступила на землю Никарагуи, чтобы найти приматов для испытаний доктора Скотт, она надеется, что это станет вакциной.
Comme vous le savez, une petite équipe est entrée au Nicaragua pour trouver des primates pour les tests du Dr Scott, qui, elle l'espère, lui permettront de trouver un vaccin.
Теперь доктор Скотт проведет свои испытания на этих обезьянах.
Le Dr Scott va maintenant effectuer ses tests sur ces singes.
- Она вносит изминения и экспериментирует.
- Elle le modifie et fait des tests.
Или потому, что он не доверяет ее испытаниям.
Ou parce qu'il n'a pas confiance en ses tests.
Если мы выйдим из комнаты и испытание провалится,
Mais si nous quittons la salle et que les tests du vaccins échouent,
Показания были отрицательными.
Les tests étaient négatifs.
Но тесты показывают, что он не принимал с момента возвращения.
Mais des tests inopinés montrent qu'il a été clean depuis qu'il est revenu à l'école.
Прекрати исследования.
Arrêtez les tests.
- Но Рейчел запретила дальнейшие испытания.
Mais Rachel nous empêche de continuer nos tests.
- Вирджиния...
Il pourrait y avoir des nouveaux tests d'ici un mois.
Все тесты прошли оптимально.
Résultat des tests optimaux.
Мы привезем ее в больницу и проведем несколько тестов.
Faire quelques tests.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]