The times Çeviri Fransızca
133 parallel translation
Позвольте дать вам совет : поменьше читайте "Таймс", а штудируйте лучше учебники.
Vous feriez mieux d'étudier vos livres de classe au lieu de lire The Times.
Был кусок о них в The Times на днях Гнездования по всему городу.
Il y a eu un article dans le Times. Ils nichent en ville.
- "Sign O'The Times"?
- Sign O'The Times?
Pi, Times, кто-нибудь?
Du PI, The Times ou autre?
The Times?
Même le Times?
- Особенно The Times.
- Particulièrement le Times.
Дальше... У меня президентская библиотека в Литл-Роке. И там - легендарная фотография, где мы с Биллом смеемся.
Et puis finalement, je me retrouve avec une bibliothèque présidentielle à Little Rock *, et une photo légendaire de Bill et moi en train de rire, partageant une section de "The Times", tandis que notre enfant joue sous la table à manger... et...
... времена, они переменчивы.
... the times, they are a-changin'.
- Читал в Таймсе.
- Je l'ai lu dans The Times.
William Rees-Mogg, редактор газеты "The Times", отец Thomas Corbishley, главный Британский иезуит,
William Rees-Mogg, rédacteur en chef du journal The Times, le père Thomas Corbishley, jésuite britannique réputé,
Он много прочитал из того, что писали о нем журналисты, и журнал "The Times" со статьей о нем. ~ Who breaks a butte _ ly on a wheel? ~
Il sait qu'on raconte qu'il a eu ce qu'il méritait et il a lu l'éditorial du The Times qui remettait sa peine en question.
"Времена Харви Милка", первого открытого политика-гея...
"The Times of Harvey Milk", le 1er homme politique gay...
Это тип, который пишет в "The Times-Picayune", да? ( местная газета )
C'est le bonhomme qui écrit pour le Times-Picayune, hein?
Реклама на всю полосу в Таймс. Что на тебя нашло?
Une pleine page dans "The times." Qu'est ce qui vous a pris?
* Он думал все время * * что он проиграл машине *
¶ He thought of all the times ¶ ¶ That he had beaten the machine ¶
¶ Каждый раз ¶
¶ To all the times ¶
Я уже беседовала со Скотом Гловером из Times. E!
J'ai déjà parlé à Scott Glover pour The Times.
Обеспечь, чтобы днем на пресс-конференции моего отца были только надежные СМИ - "Таймс", "Уолл-стрит джорнал".
Pour la conférence de presse de mon père cette aprés-midi, assures toi d'avoir que de bon journaux "the times", "the journal".
Таймс ставит под вопрос достоверность обвинения,
The Times pose des questions sur la véracité de la confession,
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4 livres et 10 shillings... avec le "Times" et "The Telegraph".
"Таймс" и "Новости".
Le Times et The News.
≈ сли вы думаете, что у мен € л был шанс удержать ситуацию под контролем и они его потер € ли, вы ошибаетесь. ¬ 1992 году газета The Washington Times писала о том, что президент – оссии Ѕорис ≈ льцин был весьма опечален тем, что вс € поступающа € в его страну иностранна € помощь попадает
Dans le cas où vous pensez qu'il y a des chances que les changeurs d'argent se passent, puis le communisme a perdu le contrôle, en 1992, Le Washington Times a rapporté que le président russe Boris Jeltsin
Когда-нибудь я... открою газету и прочту, что он женился... на идеальной красотке, которая никогда не осквернит своим пуком его идеальные одеяла.
Et s'il n'appelle jamais et que dans trois semaines... je lis dans le The New York Times qu'il a épousé... une petite femme parfaite qui ne pète jamais dans ses draps à 500 $?
К черту the Тimes. Я читаю the Post.
Ouais, j'emmerde le Times.
Возможно мы делаем ту же самую ошибку три раза... And we all do. Maybe we make the same mistake three times но надеюсь не четыре или пять.
On fait peut-être la même erreur 3 fois... mais, espérons, jamais 4 ou 5 fois.
We see incorrectly, or we see only half of the story at times. - Мы видим то, во что мы хотим верить.
On voit ce qu'on veut croire.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, le Post, Miami Herald, Nightline, Dateline.
Нашему изданию далеко до "The Sunday Times", мы лишь "Газета Кардиффа", но обнародовать факты - наша обязанность.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times", mais notre devoir est de relater les faits.
* Реально недостает честности и чудного времени *
Totally miss the honesty And special times and honestly
Мисс Смит - журналистка, она пишет обо мне статью в "The Sunday Times".
Melle Smith est journaliste elle écrit mon portrait pour le Sunday Times.
Вас стали приглашать на деловые ужины например.
We were pretty good with the labels and we brought to dinner two, three times.
Я хотел уйти раз десять за год.
This year I left the group 10 times.
Я разгадываю "the new york times" кроссворд, я ем овощи, у меня отличное чувство юмора, и я не делаю пилатес, только потому что это * весело *.
Je fais les mots croisés du New York Times au crayon, je mange des légumes, j'ai le sens du l'humour et je ne fais pas de Pilates parce que c'est marrant.
Надеюсь услышать это в "Хрониках Сан-Франциско", Сиэтл Таймс, "Детройтской свободной прессе".
J'espère avoir le San Francisco Chronicle, The Seattle Times, The Detroit Free Press.
Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
The Seattle Times, The Detroit Free Press, San Francisco Chronicle...
Бостон Глоб, Хадфордский Курант.
The New York Times, The Boston Globe, le Hartford Courant.
Я приводил журналистов "BBC", "The London Times", журнала "Time".
J'ai fait venir la BBC, le Times, Time...
Хочешь, чтобы я заговорила о своей матери, посмотреть - вдруг что еще обломится для твоего бульварного чтива. Бульварного? Ты считаешь, что моя работа - чтиво?
Sachez que The New York Review of Books, pas The New York Times Book Review, mais bien The New York Review of Books, appelle Derrick Storm un héros de l'ère...
И та же песнь не раз
" The same that oft-times hath
Твоя детская истерика заняла целую страницу в "The New York Times".
Tu as fait ta crise de colère en pleine page du "New York Times."
Значит, ты не заявишь в "The New York Times", что я тебе никогда не нравилась?
Tu ne vas pas mettre une annonce dans le "New York Times" pour me dire que tu ne m'as jamais aimé?
О Джули Бейкер написали не потому, что она была молодым Эйнштейном.
Juli ne s'est pas retrouvée dans The Mayfield Times à cause de son génie.
Dude, the rule is no moaning and keep your eyes open at all times.
Mec, les règles sont pas de gémissements et gardez les yeux tout le temps ouvert.
И он уже был в топе... бестселлеров The New York Times в течении пары месяцев.
Et il était déjà au sommet... de la liste des best sellers du New York Times, euh, depuis des mois.
Я уверен ( а ) что будет "Нью-Йорк таймс".
Je suis sûre que cela intéresserait "The New York Times"
Seems like you didn't watch the tattoo one too many times, the way you be drawing Rosie...
T'as pas assez regardé le tatoueur, vu comment tu dessines Rosie.
* Что газета "New York Times" влияет на человека. *
♪ The New York Times'effect on man ♪
* Что газета "New York Times" влияет на человека. *
♪ The New York Times effect on man ♪
We might have better luck this time around, given that there's now three times the wound to work with.
On aura peut-être plus de chance, en agrandissant trois fois la blessure.
* The New York Times *
♪ The New York Times ♪
Та статья в "The New York Times"?
L'article dans le "New York Times"?