English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / The voice

The voice Çeviri Fransızca

96 parallel translation
Сделай одолжение, посмотри на страницу 137 газеты Войс.
- Hé, fais-toi une faveur et regardes à la page 137 dans The Voice.
This is the voice of silence no more
Voici la voix du silence Qui n'est plus
"Голос" имел оглушительный успех, и тут появляется она и выкупает все права на постановку.
The Voice l'encensait ( journal branché de N.Y ) et'cette personne'arrive et finance l'intégralité du spectacle
Ты мне поёшь – но царь минувших дней
" The voice I hear this passing night was heard
200 ) } I can hear the voice of your heart.
Chanto kikoeteiru kimi no kokoro no koe
Это было в'The Voice'. Это было в нескольких местах.
C'était dans "The Voice", et un peu partout ailleurs.
* Раньше я слышала и следовала только за твоим голосом *
I followed the voice you gave to me
* Раньше я слышала и следовала только за твоим голосом *
I followed the voice you think you gave to me
He needs a pretty girl to help him get the voice code.
Il lui faut une jolie fille qui l'aide à obtenir le code vocal.
На следующей неделе Jay-Z собирался спеть дуэтом с одним из крутящихся стульев из "the Voice" и этот стул только что отвалился.
La semaine prochaine Jay-Z allait faire un duo avec une des chaises tournantes de the Voice, et la chaise s'est retirée.
Они же обычно приберегаются на случай разрыва с парнем, или вылета участников "Танцев со Звездами".
Ils sont réservés aux ruptures, ou aux éliminations de "The Voice".
Не забудь записать "Голос Америки".
Oh, n'oublies pas d'enregistrer The Voice.
Услышал я голос Иисуса Христа.
I heard the voice of Jesus Christ
Подумайте о всех тех волнующих моментах, которых бы не было без прямого эфира.
Les Beatles. "The voice" results show. La fois où Mr Lutz était un extra et où il était tellement nerveux qu'il a vomit partout.
Финальное шоу " "The voice"! И когда мистер Латц играл в массовке, и так разнервничался, что его стошнило.
Oh, j'ai mangé du hommard du hommard et deux yaourts.
Тот факт, что мы певцы, делает # TheVoice лучше.
Ce qui rend "The Voice" meilleur c'est le fait qu'on soit chanteur.
Я хотела стать тренером на # TheVoice, чтобы помочь другим достичь своей мечты.
Je voulais être coach dans "The Voice" pour aider les autres à atteindre leurs propres rêves.
Сегодня # TheVoice вернулся.
Ce soir, "The Voice" est de retour.
И Адам Левин - вокалист Maroon 5 и победитель первого сезона # TheVoice. Он двухкратный победитель AMA и трехкратный победитель Грэмми.
Et Adam Levine, chanteur de Maroon 5 et coach vainqueur de "The Voice" saison 1. 2 fois titré aux American Music Award et 3 fois vainqueur aux Grammy Award.
Что мне нравится в # TheVoice, так это помогать артистам следовать своим мечтам.
Blake : C'est ce que j'aime dans "The Voice"... Aider les artistes à suivre leurs rêves.
контракт на запись альбома с компанией Universal Music Group, шанс стать новой суперзвездой Америки и звание "Голоса страны".
Un contrat d'enregistrement avec Universal Music, Une chance de devenir la prochaine superstar américaine, et être nommé "The Voice".
... и один из самых больших сюрпризов за всю историю # TheVoice повергнет в шок наших тренеров.
... Et l'une des plus grandes surprises de l'histoire de "The Voice" choquera nos coachs.
Это самый выдающийся наш сезон, И всё начинается прямо сейчас, когда наши тренеры объядиняют свои силы для самого первого выступления на сцене # TheVoice.
C'est notre plus grande saison, et tout ça commence maintenant avec nos 4 coachs qui s'unissent pour la première fois sur la scène de "The Voice".
И первый на очереди у нас дуэт, каких на # TheVoice мы еще не видели.
Premier passage, des jumelles du jamais vu dans "The Voice".
Быть первыми близнецами на # TheVoice чудесно для нас.
Etre la première prestation de jumelles dans "The Voice" c'est formidable pour nous.
Поздравляю вас с тем, что вы попали на # TheVoice.
Félicitations pour l'avoir fait dans "The Voice".
Да, я еще не выигрывал на # TheVoice, она тоже.
Vous savez, Je n'ai jamais gagné "The Voice". Elle non plus,
Блэйк продолжает свою цепочку побед как двухкратный чемпион # TheVoice, зачисляя в команду своих первых артистов четвертого сезона.
Blake garde sa marque de gagnant de double vainqueur de "The Voice" et gagne ses premiers artistes de la saison quatre.
# TheVoice для меня возможность дать тренерам услышать мой голос и оценить его.
"The Voice", pour moi est une opportunité que les coachs n'entendent que ma voix et me jugent uniquement sur ça.
Ты официально на # TheVoice.
Vous êtes officiellement dans "The Voice".
Но на # TheVoice перед тренерами будет мое первое большое выступление. Я буду волноваться.
Mais être dans "The Voice" devant ces coachs serait ma première fois sous les projecteurs, et je vais être nerveuse.
Добро пожаловать на # TheVoice.
Bienvenue dans "The Voice".
Это артист Ашера, и я надеюсь, что привнесение моих собственных фишек в песню заставит Ашера повернуться, потому что я чувствую, что # TheVoice - это платформа, которая мне нужна для толчка моей карьеры на следующий уровень.
C'est un artiste d'Usher, et j'espère qu'en ajoutant mon propre virage à cette chanson fera qu'Usher se retournera, Parce ce que je sens que "The Voice" est la plater-forme dont j'ai besoin pour pousser ma carrière au niveau supérieur.
Эй, здесь запрещено фотографировать.
- Hé, Je suis reporter pour The Voice.
Помнится, первый отзыв серьёзной прессы о нашей работе прозвучал в The Village Voice.
La 1ère chose que j'aie lue sur moi dans la presse sérieuse... c'était dans The Village Voice.
- Позвольте мне услышать ваш голос, как он звучит. - Let me hear your voice level, so it's the same.
Je vérifie le niveau de votre voix.
За фрукты, за отсутствие абсолютов, за "Абсолют", за свободу выбора, за "The Village Voice", за все проходящие веяния.
Aux fruits A aucun absolu A la vodka Aux choix peu banals Au Village Voice journal
Это голос Всевышнего!
l'm the divine voice!
В апреле 1968 года еженедельник "The Village Voice" выбрал Моррисона вокалистом года.
En avril 1969, le Village Voice désigne Morrison, vocaliste de l'année.
Я не хочу быть просто человеком в толпе.
And i ain t gonna be just a face in the crowd You're gonna hear my voice when i shout it out loud
И я писал для "The village voice" несколько месяцев.
- Ensuite New York où j'ai écrit pour The Village Voice pendant quelques mois.
Он и провинциальный вестник, последний разгребатель грязи.
Celui-là et The Village Voice, les derniers fouille-merde.
Журнал бы давно уже прикрыли, если бы не эта реклама.
The Downtown Voice aurait fermé boutique depuis longtemps s'il n'avait pas ces pubs.
Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике".
Finn, Rollins, vérifiez les autres agences qui passent des annonces dans The Downtown Voice.
Мы обзвонили десять агентств, размещающих рекламу в Деловом вестнике, Он звонил лишь раз
On a appelé dix agences qui font de la pub dans The Downtown Voice, il a répondu une fois seulement.
Письмо о приёме в "The Village Voice"
Une lettre d'acceptation de la part du "Village Voice"
Тебя не взяли на стажировку в "Голос Гринвич-Вилидж".
Tu n'as pas été admise au stage "The Village Voice".
Я ждал на холоде, Но дверь не открывалась, Пока
l'd wait in the cold but the door wouldn't open till I till I heard your voice in a dream
Так спой мне И я прощу тебя За то, что ты забрала моё седце
so sing to me and I will forgive you for taking my heart in the suitcase you packed sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
Поэтому, когда они объявили твой номер, Я не мог противостоять Заклинанию, под которым ты находилась
I couldn t compete with the spell you were under still I still I hear your voice in my dreams
Так что спой мне И я прощу тебя За то, что ты забрала моё сердце с собой
so sing to me and I will forgive you for taking my heart in the suitcase you packed sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]