Thing Çeviri Fransızca
439 parallel translation
* * Но эта штука ма-боб тут тоже нужна
Mais c'est le thing-a-ma-bob qui marche
But the shing-a-ling's the thing tonight
Mais le shingaling nous fait danser
Throw a little semi thing here.
Mets un petit truc ici.
Но мы не хотим, чтобы нас превратили в покойники.
It s just that we ve got this thing about death.
I'm only after one thing.
Je suis simplement allée flâner
Мимо меня проехал гитлерюгендец, насвистывая "It Don't Mean a Thing"
It Don't Mean a Thing.
It don't mean a thing
Ça veut dire quoi
"Ты сексуальная". Раз, два...
"You sexy thing." Un, deux...
"We definitely got our thing together, didn't we?"
Nous avons définitivement eu notre histoire, n'est-ce pas?
Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
One True Thing vient de sortir en DVD.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
Vous voulez regarder One True Thing.
Песня называется "Love Thing".
La chanson "Love Thing".
Например, "Love Thing".
Comme "Love Thing".
# There's only one thing I can say to you
# There's only one thing I can say to you
Not a thing to do But talk to you
- Eric's Panties ( La culotte d'Eric )
Делать нечего Not a thing to do Лишь болтать с тобой But talk to you
- Red sees red ( Red voit rouge )
Not a thing to do But talk to you
- Reefer Madness ( La folie du joint )
The same old thing
Relecture :
Он до жути боится пышных церемоний. Тогда мы просто экспромтом решили,..
Turned out he was petrified of a big ceremony so we did a sort of spur-of-the-moment thing.
- Это жестоко.
- That's an awful thing to say.
Главное - никто не должен знать про это.
The important thing is not to tell anyone.
Это неважно, а важно, что ты будешь среди нас в следующем году и будешь жить здесь.
Oh, it doesn t matter. The important thing is that you ll be back next year. Hopefully living here.
... that little silver calendar thing there. Can you explain that?
Pouvez-vous expliquer ça?
Вторая вещь, которую мы должны сделать, это просчитать последствия. The second thing we have to do is to consider the consequences.
Ensuite, il faut penser aux conséquences.
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Ce qui importe à Kroutchev... c'est qu'il puisse dire : " J'ai sauvé Cuba.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
C'est LeMay qui a compris ça... et a convaincu l'état-major de tout déménager aux îles Mariannes... ce qui a ravagé le Japon.
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда. and everything they hear on the sonar is a torpedo.
Ils ont les nerfs à vif... et tout ce qu'ils entendent est une torpille.
I Believe In A Thing Called Love ]
T'es barjo!
Do your thing, kid.
Fais ce que t'as à faire, petit.
Oh, my God. That's the bravest thing I've ever heard.
C'est l'acte le plus courageux qu'on m'ait raconté.
* И честно, мне не хватает, блядь, вещей что ты делал *
I totally miss the fucked up thing You do
Я её уже вроде как начал в офисе и в порту, с шутками про "Остров Джиллигана".
Well, I already sort of started it back at the office. And on the dock with the Gilligan thing.
Но я бросил вызов этому образу жизни давным-давно.
I fought against this thing at all times.
... Во время Европейского турне помнится, я сказал что больше ни каких гастролей пока не покончу с этой проблемой.
... the European tour remember having said that I would not have pi? not risolvevo this thing.
Я хотел даже уйти из группы из-за этого.
I was ready to dissolve the group for this thing... we do not believe.
А вот и весь подтекст, я его выражаю своим криком в микрофон.
The only thing I can do, instead,? scream into a microphone.
Но результаты то есть.
But the thing is done.
Я некогда не понимал от чего люди реагируют на жалобы знаменитостей так.
One thing I did not never understood? that the classic response a celebrit? who complains?
Мы можем быть сущими ангелами, но это... не имеет значения.
Anything we do as live clean... not overcome... There are too many cock of enemies and we threaten too many people. live this thing.
Мы построим счастье вместе.
We can build this thing together
С гордость представляют...
CSI NY Saison 4 Episode 10 "The Thing About Heroes"
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так..... то "домашними заготовками" не обойдешься.
It s one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
Ни о чем
About a thing
Все будет хорошо
'Cause every little thing Is gonna be all right
Не беспокойся ни о чем
Don't worry About a thing
The same old thing
Relecture : Chris Sonya
Все так же как The same old thing
Relecture : Fez Chris
Not a thing to do
That'70s Show - 3x05
"Ќо ничего не видно в небесах"
- # But I can t see a thing in the sky # - [Sonnerie]
The most logical thing seemed to be that Shizuru had changed.
Shizuru avait vraisemblablement changé.
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *