Think Çeviri Fransızca
784 parallel translation
По-моему, они слишком большие...
I think they re rather big.
Oh! I cut my rear. I think I'm cut bad.
Je me suis blessée au derrière!
Some they think only to marry
Certains ne pensent qu'aux épousailles
Женщина в 12 палате, по-моему, родит двойню.
La dame du 12, ce sera des jumeaux. I think it s going to be twins.
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can t sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
You better think
Pense un peu
Think about what you're trying to do to me
Pense à ce que tu essaies de me faire
Yeah, think
Oui, réfléchis
You better think
Réfléchis
Think
Réfléchis
You, think about it
Oui, penses-y
- Yeah, think about it, baby
- Penses-y, bébé
To the bone Think about it right now
Jusqu'au fond de moi Penses-y maintenant
You, think about it
Réfléchis-y bien
- Think about it, baby
- Penses-y bien, bébé
Think about it, baby
Penses-y bien, chéri
Think about it, yeah, yeah
Penses-y, oui, oui, oui
Stop and think about it
D'arrêter et de vraiment y penser Pense
Didn't you think I could
Tu croyais que je ne pouvais pas?
* - Вы понимаете, что делаете?
* What do you think you re doing?
# Think of the tender things # # That we were working on #
Pense aux tendres choses Auxquelles on travaillait
* You may think that you are bad
* Vous devez penser que vous pouvez être mauvais
Знаешь, я хотел бы отправиться на пару дней в долину Луары и... как ты думаешь, с чего начать?
You know, l'd like to go for a couple days to the Loire Valley and... what do you think I should go first?
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
"Quand je songe aux flux et reflux de la gloire d'un homme, je sais que ma gloire fut de t'avoir eue comme amie."
And I think I will travel to Rio.
Et je pense que je vais Voyager vers Rio.
I think I will travel to Rio.
Je pense que je vais Voyager vers Rio.
Если Лусиус Пим думает, что я собираюсь действовать по этой его дурацкой схеме,.. тогда Лусиусу Пиму придется поискать идиота в другом месте.
Si il pense que je suis va s'atteler vertu de son projet ridicule, il a obtenu un autre think approche à grands pas un marqueur de cinq Furlong.
I think he wants me to steal third.
J'ai pas tout compris.
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Regardez, c'est Tuba Girl! Hé!
Аnd whаt dо уоu think уоu'd еvеr sау l wоn't listеn аnywау
Et que crois-tu que tu dirais? Ne pense pas que j'écouterais
Аnd whаt dо уоu think уоu'd undеrstаnd?
Et que crois-tu que tu comprendrais?
Okay, let's think.
OK, réfléchissons.
Are you saying... people think I'm perfect?
Est-ce que tu es en train de dire... que les gens pensent que je suis parfaite?
I think we got it.
- Je pense qu'on l'a.
Ты ведь не думаешь, что в мире есть человек, более подходящий Монике, чем я?
Oh, allez, ne soit pas fou. You don t think there s someone better suited for Monica than me, do you?
Неплохо получилось, согласна?
Which we did pretty well, don t you think?
Для совместного завтрака мы мало знакомы.
I don t think I know you well enough for breakfast.
На аутодафе первыми начинают гореть ступни.
I think the feet go first when they set the stake on fire.
И никто не заметил, что на подносах пусто.
You'd think someone would notice empty trays.
Ты считал, что я не знаю? Конни.
- Oh, did you think I didn t know?
Думаете, я пожалею, что не обрела профессию?
Think l'll wake up one day and regret not being a lawyer?
Мне кажется, что ты хочешь меня спровоцировать.
Sometimes I think you say these things to provoke me.
По-моему, наш друг Билл не был в Европе.
I don t think Bill's ever been to Europe. I sure as hell haven't.
Ты пришла в Уэллесли не помочь другим найти свой путь, а заставить их идти за тобой.
You didn't come to Wellesley to help people find their way. I think you came to help people find your way.
Думаю, это представляет ценность и интерес.
- I think that makes it interesting.
Hey, think about it
Liberté, maintenant Penses-y
Think about it
Penses-y, profondément Penses-y
Think
Pense
I think.
- Je vois...
Да, ты был слишком жестким с Бобром.
Ward, I think you were a little hard on the Beaver
Как красиво! "Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно.
You get all that from looking at paint on a canvas and it s her facial expression her eyes that makes you think that.