Tiger Çeviri Fransızca
266 parallel translation
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
Le capitaine du sous-marin atomique, Tiger Shark.
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
Tu sais que sur beaucoup de bateaux, une loyauté existe... entre le chef et son officier de navigation... Excepté dans le cas du Lieutenant David Milburn du Tiger Shark et de moi-même...
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
Le Tiger Shark a quitté Bremerton à la 0335 heures... au matin du 11 mai... pour le voyage le plus étrange et dangereux jamais réalisé par un sous-marin... atomique de n'importe quel type.
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море.
Les hommes ne seraient pas mis au courant pendant deux heures... Jusqu'à ce que le Tiger Shark quitte la baie... Et se soit dirigé vers la haute mer
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
Que viennent faire des hommes-grenouilles à bord Tiger Shark?
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
Peu avant aube... le Tiger Shark, avançait a environ 30 nœuds... il avait laissé le bruit derrière... et s'était dirigé vers la haute mer.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
Une semaine plus tard, le Tiger Shark continuait à se diriger au nord à la vitesse de croisière.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Au matin du 20 mai... le Tiger Shark était dans cercle arctique dans le secteur le plus critique.
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Supposons... Le Tiger Shark pourrait être tapi, pour les menacer.
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
Ainsi, vite, implacablement... Le Tiger Shark s'est déplacé à travers le dessus du monde... vers un rendez-vous avec quoi?
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Ainsi le Tiger Shark a commencé à poursuivre implacablement son ennemi de l'espace.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф...,... только после того, как Циклоп его уже покидал.
Invariablement, le Tiger Shark était sur les lieux... seulement il arrivait après que les cyclopes soit partis.
Теперь "Тигровая акула" постоянно курсировала возле Северного полюса, в ожидании радиосообщений, чтобы начать приводить разработанный план в действие.
Maintenant le Tiger Shark croisait tout autour du pôle nord... attendant le rapport radio qui mettrait le plan à exécution
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Heure après heure le Tiger Shark attendait dans les eaux a une profondeur de 600 pieds.
Если "Тигровая акула" не сможет остановить его, то никакая другая сила на Земле не сможет.
- Quels autres moyens? Si le Tiger Shark ne peut pas l'arrêter, aucune puissance sur Terre ne pourra le faire.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Avec notre angle de déclinaison, et fonctionnant à l'envers... elles tirent le Tiger Shark et le cyclope juste au fond.
Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
Maintenant, si nous pouvons les couper, le Tiger Shark pourra se retirer facilement.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Maintenant ils savent que nous avons des bateaux Comme le Tiger Shark... Des hommes comme vous, le Capitane... Dave, Sir Ian, Kent, et mon père....
Вандерберг, спускайтесь вместе с вашей командой на 23 уровень. В пункт Тигра. Конец связи.
Vanderberg, rendez-vous au niveau 23, point de contrôle Tiger.
Оттягивались бы там...
A s'en mettre une au Tiger Lounge
- Не надо, Тигр.
Ouais? Laisse tomber, Tiger.
Тигр! Опять бритоголовые!
Tiger, des skinheads!
- Тигрик!
Tiger?
Тигрик, вернись, я не собираюсь за тобой гоняться!
Tiger, reviens tout de suite.
Пойдем, Тигрик!
Viens, Tiger.
- Тигрик!
Tiger!
Тигрик, вернись!
Tiger, reviens tout de suite!
Тигрик, Лилан, вы останетесь в корпусе военной подготовки.
Tiger, Leland, vous serez dans le bâtiment des EOR.
Это был почти высший класс то, что Вы пытались сделать сегодня для Тигрика.
C'était presque bien, ce que vous avez essayé de faire pour Tiger.
Обнести дом белым заборчиком, усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Que je vais adopter Tiger et devenir un mari modèle?
Давай, Тигрик, давай!
Vas-y, Tiger!
Тигрик.
- Tiger.
[звучит марш в современной обработке] Лидер парада, рядовой Тигрик Дан.
"Leader de l'équipe," "Soldat Kevin" Tiger "Dunne".
TIGER / тигр /
"TIGRE".
Разумеется Riget это Tiger. / королевство / / тигр /
RIGET, c'est l'anagramme de TIGRE!
Как Тайгер Вудс и егo папа.
Toi et moi, on va s'associer, comme Tiger Woods et son papa.
Тигр, ты убиваешь меня, парень.
Tiger Woods me tue.
- Маленький тигрёнок!
Un petit Tiger.
Будем надеяться.
Tiger, je l'espère.
Так и Тайгер Вудс возит.
C'est là que Tiger Woods le met.
Скажите Ультра Тигровая Маска, Король Обманных Приёмов, это вы?
Ah, je voulais vous demander une chose... Ultra Tiger Mask, le Roi des Tricheurs, ce n'était pas vous?
Кто-то вроде... Ультра Тигровой Маски!
Quelqu'un d'amusant, tu sais, comme Ultra Tiger Mask...
У Ультра Тигровой Маски было класное движение.
Mais Ultra Tiger Mask avait une technique spéciale.
"Ультра Удар Тигра" вроде
Quelque chose comme Ultra Tiger Boom Boom...
Я хотел спросить тренер... твой отец, был Ультра Тигровой Маской?
Ah, je voulais te demander si l'entraîneur est bien Ultra Tiger Mask?
- Боже мой. - Это... Боже мой.
C'est comme si tu me disais de jouer au golf contre Tiger Woods!
По-прежнему играю в гольф. В команде Тайгер Вудс.
Je fais beaucoup de golf, je suis une sorte de Tiger Woods.
"Лесной тигр".
Du genre, "Je suis Tiger Woods."
Я хотел предложить вам свою версию рекламы "Лесного тигра".
Je veux vous donner ma version imaginaire d'un film publicitaire sur Tiger Woods, ok?
Тайгер Вудз.
Tiger Woods.
"Громовая Бомба Ультра Тигра".
Le Ultra Tiger Thunder Power Bomb!