Tnt Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Но это же почти Т.Н.Т.!
C'est pratiquement du TNT, ce truc.
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
J'ai pas envie de sauter avec nos 10 000 tonnes de TNT.
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
On remplit un avion de TNT... puis on lance une attaque suicide, en plein sur la grotte.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
La bombe avait explosé sur la ville avec une force destructrice de 20 000 tonnes de TNT et généré des températures de 4000 degrés.
Меня называют ТНТ.
On me surnomme TNT.
Да, я знаю, ты ТНТ и можешь взорваться.
Mais oui. Tu es TNT. On n'a pas intérêt à te voir exploser.
Берегись! Его живот трясётся, как лохань с нитроглицерином!
Attention, son ventre bouge comme un bol de TNT.
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях :
Pour tout abandonner, que fait-il? Il va sur la voie ferrée, se cogne la tête contre un caillou, met du sang partout, puis se fait sauter au TNT sur la voie.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Rations pour 3 jours, tablettes de chocolat, café en poudre... sucre, allumettes, boussole, baïonnettes, munitions... masque à gaz, encore des munitions, sangles, mon 45, une gourde... 2 cartouches de clopes, mine Hawkins, grenade, fumigène... TNT, ce bordel et une paire de caleçons horribles.
У меня нож и взрывчатка.
Il me reste un couteau et du TNT.
Мы возьмём взрывчатку с собой.
On va emporter du TNT.
Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку.
Lipton, quand on aura pris le premier canon, rejoignez-nous avec le TNT.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
Je veux le TNT dès qu'on se sera emparés du canon.
- Где Липтон со взрывчаткой?
- Où est Lipton avec le TNT?
И взрывчатка!
Et du TNT!
- У меня есть взрывчатка, сэр!
- J'ai du TNT, Lieutenant!
Оставь взрывчатку!
Laisse le TNT!
Взрывчатка!
TNT!
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
Les TNT, pour la millionième fois, écoutez bien.
Ти-эн-ти :
TNT :
Ты, должно быть, знаешь Чхон-бума он лидер TNT банды?
Tu dois connaître Choon-bum, c'est le chef de la bande des TNT.
- Я видел по TNT в повторе.
TNT a fait une rétrospective.
Скелет имеет следы метилбензена один из компонетнов взрывчатки.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il y a des traces de toluène sur le squelette. { \ pos ( 192,220 ) } Le principal composant du TNT.
Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка.
Ou l'huile et le TNT, le C-4, un détonateur et un chalumeau.
Мощность взрыва составила бы 400 тонн в тротиловом эквиваленте. То есть взрыв был бы очень мощным.
Et bien, ce serait comme si on faisait exploser disons, 400 tonnes de TNT.
Если бы метеорит упал на Землю целым, произошёл бы взрыв мощностью 400 тонн в тротиловом эквиваленте, а образовавшийся ударный кратер имел бы диаметр 20 метров.
Si la météorite avait touchée le sol intacte, l'explosion aurait été équivalente, à 400 t de TNT et aurait laissé un cratère de 20 m de large.
нечего и говорить : "пока смерть не разлучит нас" как будто тротиловый взрыв любви.
Rien ne dit "jusqu'à ce que la mort nous sépare", comme mettre de la TNT dans la poche de Joey.
ТНТ, на линии!
Amenez la TNT!
Заложи как можно больше взрывчатки в насыпь.
Placez la TNT dans les barricades.
Это тротил.
On dirait du TNT.
Да. Много тротила.
Beaucoup de TNT.
Скажи, что убрал тротил!
- Le TNT est encore là? Ça va brûler!
на троянском коне. Или как саперы во время Первой мировой войны прорыть туннель и заложить самый большой заряд тротила прямо под центром махины.
Ou comme les sapeurs de la 1re Guerre mondiale, en creusant un tunnel, avec un énorme tas de TNT placé juste sous le centre.
Прекрасно. Все что угодно, чтобы помочь этому проекту.
Hey, c'est cool, tnt que ça permet de terminer ce projet.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок.
C'est un composant utilisé pour le TNT ( explosif ), c'est aussi un solvant répandu pour les peintures.
Тащи тротил.
Du TNT!
У нее только базовый пакет.
Elle a seulement la TNT.
Он умолял канал TNT закрыть "Вавилон 5".
Il a supplié la chaîne TNT d'arrêter Babylon 5.
Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
Ça atténue l'explosion et bloque les radiations pour l'équivalent de 1000 kg de TNT
Эквивалент 1.2 млн. тонн тротила.
On fera exploser l'équivalent de 1,2 million de TNT.
Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки.
Et Nicky s'occupe déjà de la porte principale utilisant plus d'1 kg de TNT de fabrication américaine.
Нет, делают шум, но недостаточно для взрыва.
TNT? Non, ça fait un boom mais c'est une petite détonation.
Давай-ка, взбодрись, нам срочно нужна противодемонская взрывчатка.
Reprends courage! Il nous faut plus de ce TNT anti-démon, au plus vite.
Сначала мы продадим им Дисней, TNT, IBM.
D'abord, on va leur proposer Disney, ATT, IBM.
- Тротил?
- Le TNT?
Тринитротолуол создает давление в 100 тысяч атмосфер.
Le TNT peut produire une pression de 100 000 atmosphères.
Там же тротил...
C'est du TNT là-dedans!
- Взрывчатка!
- TNT!
Стоп. Нет. Нас уволят.
On arrête les conneries ou on est virés, les TNT sont morts... et je finis dans un cercueil.
У вас есть TNT? Канал? У вас есть TNT?
Vous avez TNT, la chaîne de télévision?
Еще тротил.
- Encore plus de TNT.