Told Çeviri Fransızca
206 parallel translation
# Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем
You were told to not take chances
Это господь приказал мне расправиться с Лионелли, Пероном, Маркаю и Ван-дер-Бруком.
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
Я же сказал тебе :
# I told you
С самим Уильямом Холденом? Не может быть!
Betty, I told you.
Ну, Джоан сказали, так она говорила мне.
- You did to Joan. - That's what she told me.
Но видела Чарли Стюарта, и он сказал, что расстался с Деб прошлой зимой.
But I did see Charlie Stewart. And he told me that he and Deb broke up last summer.
А ты сказала, они были помолвлены во время нашей поездки в Кейп.
And you told me they were together when he invited me to the Cape.
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought : " Her fate is sealed.
Мне только сообщили.
They just told me today.
But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
"Pas un fusil ne sera chargé... sans ma permission."
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
Fort comme il est, ne t'en fais pas. Ça va être une simple formalité.
Автор сценария и режиссер Франсис Вебер
So I told her softly and sincere,
Если я скажу тебе, ты будешь рыдать
If I told you you would cry
- - "Да она говорила, хотя бы какой-то урок извлекла"
- - "She has told me that story..."
Я как-то позвонил Кристу и говорил с ним прямо под кайфом, я ему все рассказал... Он очень забеспокоился...
Once I called Krist as a fact and I told him I drogavo... and...?
Я же говорю тебе, я знаю каждое слово...
* I told you, I knew every word *
- And a voice that told her when and where to act
Et à la voix qui lui a dit quand et comment agir
Однажды он сказал мне " Не бросай семью.
One day he told me, " Don't abandon your family.
Но одной ночью русский тренер напился ( типа ) и рассказал американцам что колет своим спортсменам стероиды.
Mais une nuit, l'entraîneur russe ivre et l'entraîneur américain Told qu'ils avaient été leurs athlètes injectables avec des stéroïdes.
На прошлой неделе NBC что причиной неизличимости рака защитника из NFL Лайли Альзадо - стероиды
La semaine dernière, l'ancien joueur de ligne défensive de la NFL Lyle Alzado Told NBC Nouvelles que les stéroïdes ont été la cause de son cancer du cerveau inopérable.
Remember how you told me I should start making my own money?
Tu m'as dit que je devais commencer à gagner mon argent.
I told myself I wasn't missing much.
Je me disais que je ne perdais rien.
Ты мне сказала, что это был Пит, а это безумие. Who it was, and you told me pete, which is obfuscation.
Tu m'as dit que c'était Pete, ce qui est utopique.
Жизнь - это повесть, Которую пересказал дурак :
Life is a tale Told by an idiot
Я поведу свой оркестр, Я буду бить в барабаны,
Who told you you re allowed to rain on my
По правде говоря, я скучаю по тебе,
¶ And truth be told, I miss you. ¶
По правде говоря, я вру.
¶ And truth be told, l'm lying. ¶
* Просто забудь все, что тебе говорили *
Just forget the things that you ve been told
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. *
I just wish I could have told him In the living years
* Я мог бы также быть один * * Ну, они показали тебе изваяние и сказали, чтобы ты молился *
I might as well be the one told you to pray
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить *
But they never told you the price that you d pay
* Но он сказал нам, где мы находимся *
But he told us where we stand
Я не знаю I should have told you the truth about... Who I was.
J'aurais dû te dire la vérité sur... mon identité.
When Tanya was 10, she told me that "the new yorker" wanted to publish her haiku.
Quand Tanya avait dix ans, elle m'a dit que le New Yorker voulait publier son haïku.
You could have told me Rizzoli can run her ass off. Я не знаю.
Tu aurais pu me dire de quoi Rizzoli était capable.
My FBI contact told me that a Mexican gangster recently turned up at a hospital in Washington state with an arrow wound.
Mon contact au FBI m'a dit qu'un gangster mexicain s'est récemment retrouvé à l'hôpital pour une blessure par flèche.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
J'ai trouvé un de ses ex qui l'a vue débarquer terrifiée. Elle était venue de LA avec Royce, mais il avait disparu. Son ex l'a donc hébergée.
* Правда выйдет наружу *
The truth has been told
He want us to talk about the project, i told him he could stop by, but i did not think he would.
Il voulait parler du projet, je lui ai dit de passer, mais je pensais pas qu'il le ferait.
I told him about the plate while we were at Rikers.
Je lui ai parlé de la planche, quand on était à Rikers.
Ford told me you were pulling something big and that you'd need a reliable bill maker.
Ford m'a dit qu'un coup se préparait et qu'il faudrait un bon faussaire.
Why wasn't I told about this?
Pourquoi ne me l'a-t-on pas dit?
You knew that coin had Ganz's print on it, told him where to find me.
Tu savais pour l'empreinte de Ganz, tu lui as dit où j'étais.
* Никто не рассказывал мне о ней *
Well, no one told me about her
Никто не рассказывал мне о ней *
Well, no one told me about her
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
Elle a dit à Ouellette que mon grand frère était impliqué et que je m'inquiétais.
* Сегодня ночью ты сказал мне, что ты заболел чем-то новым *
Tonight you told me that you ache for something new
I haven't told her yet.
Je ne lui en ai pas encore parlé.
? The gypsy woman told my mother?
♪ The gypsy woman told my mother ♪
# Давай, давай, шевелись # Кто-то сказал, что его зовут Билл
Somebody told me that his name was Bill
- Он сказал, вы хорошенькая.
He told me you were a looker, but...