English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / Totally

Totally Çeviri Fransızca

44 parallel translation
This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
J'ai dû mal comprendre. "
И ЛеМэй абсолютно не терпел критики. And LeMay was totally intolerant of criticism.
Et LeMay ne tolérait aucune critique.
... more upset. He totally blanched.
Il est devenu blanc comme un linge.
- You're totally wrong...
On se battait pour notre indépendance.
* Чувак, мне не хватает тебя *
Dude I totally miss you
* Реально недостает честности и чудного времени *
Totally miss the honesty And special times and honestly
* И честно, мне не хватает, блядь, вещей что ты делал *
I totally miss the fucked up thing You do
* Мне сильно тебя не хватает *
I totally miss you
* Чувак, мне сильно тебя не хватает, всегда *
Dude I totally miss you all the time
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Je comprends le problème d'ego qui est en jeu quand on parle de la batte sacrée d'un homme... Mais serait-ce possible qu'elle soit un peu plus petite que prévu?
They're totally onto us.
Ils n'arrêtent pas de nous regarder.
Totally.
Totalement.
People are totally captivated. It's amazing.
Les gens sont captivés, impressionnant.
Thanks, Jim. Cuz it's totally what I intended.
C'est ce que je voulais.
Oh, yeah, I've totally got time to do that, Sharon.
J'ai carrément le temps pour ça.
Yes! I totally mean it!
Carrément.
Totally.
Carrément.
А теперь хлопайте в ладони с чувством, будто вы сидите в куче инвестиций!
♪ Now clap your hands with purpose ♪ ♪ like you re totally invested ♪
Totally crazy.
Carrément fou.
Буду ли чувствовать себя сломанной или совершенно целой?
Will I feel broken or totally complete?
- No, I totally get it. - Okay.
- Non, je comprends parfaitement.
Это будет так странно.
It ll be totally strange.
И это так странно.
Which is totally bizarre.
И я знаю, что это безумие - мечтать найти любовь.
And I know it is totally crazy. To dream l'd find romance.
Totally casual.
Totalement relax.
And just- - it's totally fine.
C'est très bien.
I totally almost drowned a slut!
J'ai presque noyé une pouffiasse.
We did this workshop in Newark that totally opened us up to a new way.
On a participé à un atelier qui nous a totalement ouvert.
- They're totally evil.
- C'est le mal incarné.
♪ Была просто невыносима
♪ Was totally horrid
To make sure there isn't part of this island that doesn't totally suck?
Pour être certain qu'il n'y ait pas un seul coin de cette île qui craint?
And you seem totally uninterested of everything outside your own sphere.
Et vous semblez vous désintéresser de tout ce qui est en dehors de vous.
Или всё проглатывающий ты?
Ou Totally Swallow U?
I totally get it.
Je comprends complètement.
You could totally come and hang.
Tu peux très bien venir et trainer ici.
- Yeah. I'm totally a Kristy,
- Je suis complètement Kristy,
- Totally.
- Totalement.
Although now that I think about it, this whole thing is totally her fault.
Quoique maintenant que j'y pense c'est totalement de sa faute.
And, he's still totally in love with me.
Et il est toujours complètement amoureux de moi.
You totally sold me out to that cop!
Tu m'as complètement vendu à ce flic!
It would've been totally destroyed. "
Tout aurait été détruit. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]