English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / Trade

Trade Çeviri Fransızca

133 parallel translation
Традиционный маршрут кортежа К торговому центру.
L'itinéraire original, vers le Trade Mart.
Парень, что заправлял международной Торговлей? Да.
L'ex-patron de l'International Trade Mart?
- Директор Дрейд Марта?
Le directeur du Trade Mart?
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
Le Trade Mart, que j'ai fondé, est notre accès commercial à l'Amérique latine.
Вы были в здании торгового центра? Видели какая там неразбериха?
On avait déjà eu l'attentat au World Trade...
Что если сбросить человека с крыши мирового торгового центра, и тот на кого он упадёт выиграет подписку на какой-нибудь журнал от Publishers Clearing House?
Que dites vous de jeter un mec du haut du World Trade Center et que qu'importe l'endroit où il atterit, il aura gagné au Loto?
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
Cet acte de destruction n'a d'égal que l'attaque du World Trade Centre. Des milliers de personnes sont dans les rues pour être évacuées.
По-моему, оно продается в английском пабе у торгового центра.
Ils en ont au pub anglais près du Trade Center.
Я во всемирном торговом центре.
Je suis au World Trade Center.
В Америке, в городе Нью-Йорк,.. ... два самолёта врезались в башни Центра международной торговли.
Aux Etats-Unis, à New York, deux avions ont percuté les tours du World Trade Center.
Я должен показывать экскурсантам Центр международной торговли.
Je fais visiter le bas de la ville et le World Trade Center à un groupe.
Что скажут люди, если я вернусь домой без отснятого Центра международной торговли?
On va se foutre de moi si je rentre sans avoir filmé le World Trade Center!
Я могу понять, почему они убивают солдат, оккупировавших их страну,.. ... но при чём здесь ни в чём не повинные мирные люди в Тель-Авиве или в башнях Центра международной торговли.
Je comprends qu'on tue des soldats qui occupent un pays, mais pas des civils innocents, comme à Tel Aviv ou au World Trade Center.
Он им нужен по делу о нападении на Центр международной торговли.
Oui. En rapport avec l'attentat du World Trade Center.
Продолжаются спасательные работы на месте разрушенного Центра международной торговли.
Les recherches se poursuivent au World Trade Center.
Frantic tick tick tick tock I gladly trade
Frénétique tic tic tic tac Je m'en sépare volontiers
Frantic tick tick tock I'll gladly trade
Frénétique tic tic tac Je m'en séparerai volontiers
Мы ведём войну в Ираке, Даг. И ни одна из этих стран никак не причастна к обрушению Всемирного Торгового Центра.
On fait la guerre en Irak, Doug, et aucun de ces pays n'a rien à voir avec l'attentat du World Trade Center.
Это мемориальный комплекс Мирового Торгового Центра.
Le site commémoratif du World Trade Center.
После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали : "Этого больше не повторится."
Site commémoratif du World Trade Center Après la tragédie du 11 septembre, on a dit : "Plus jamais."
American Dad!
American Dad "Rough Trade"
Hardly Boys и дело о заговоре Мирового Торгового Центра.
Les Hardly Boys dans : L'affaire de la conspiration du World Trade Center
Потом направили 2 военных самолета на башни близнецы, после того как выстрелили по Пентагону, с одного из самолетов F-15, крылатой ракетой...
Quand nous les avons vraiment réorientés vers la Pennsylvanie, 2 jets militaires se sont envolés vers le World Trade Center, remplis d'explosifs, puis, nous avons liquidés tous les témoins du Vol 93 avec un F-15 après avoir fait sauter le Pentagone avec un missile Cruise.
Ну, меня бы здесь не было, если бы не существовало антибиотиков, и, с большой вероятностью, не было бы вас. Переливание крови, хирургия, все это дано нам благодаря научным принципам, научно подготовленным врачам, все методам, которые тщательно проверялись и перепроверялись.
Mais que diriez-vous de la rumeur malveillante et dénuée de tout fondement que 4000 Juifs ont été prévenus par des agents israéliens de ne pas aller travailler au World Trade Center le 11 septembre 2001?
Или архитектором Всемирного торгового центра. * разрушенного 11 сентября 2001
Ou l'architecte du World Trade Centre
Он сильный человек и нам такие нравятся. Он контролирует свой народ. И мы думали, что он сможет контролировать Курдов, сдерживать Иранские границы и продолжать качать для нас нефть.
Puis, les Tours 1,2 et 7 du World Trade Center s'effondrent "comme une crèpe" suite à une avarie dans la structure causée par l'incendie, tandis que l'avion qui a heurté le Pentagone s'est désintégré à l'impact
Что сегодня в мире процветает рабство в большей степени, чем когда-либо.
D'autres immeubles étaient concernés : le Pentagone et le World Trade Center.
Обобщая, объединение всего мира, особенно, в условиях экономической глобализации и мифического "свободного рынка" - капитализм представляет собой настоящую "империю" со своими правами... Ни одна нация на Земле не смогла устоять против убедительного очарования глобализации.
Supposons que l'on lâche une boule de billard du haut du World Trade Center, au 110 ème étage elle mettrait 8 à 10 secondes avant de toucher le sol, en étant soumise à aucune résistance.
Так они сотворили "Террориста". Термин "террорист" — пустая абстракция, созданная для любого человека или группы людей, которые выбрали путь противостояния правящей верхушке.
World Trade Center Les poutres porteuses après l'effondrement
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить, что в два раза больше людей умерло за год от аллергии на арахис, чем от террористических актов.
Il dit aussi que de l'acier fondu a également été trouvé en dessous du World Trade Center 7. En regardant dans les rapports officiels, qu'apprend t'on sur l'acier en fusion? Ils n'en parlent pas.
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей ниже денежного роста. Поэтому, коррупция - это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент.
Ils ont employé Emad Salem payé 1 million de dollars, lui ont fourni des explosifs, un détonateur et lui ont demandé de construire une bombe puis de la donner aux abrutis sous ses ordres pour qu'ils réalisent l'attaque sur le complexe du World Trade Center.
Помнишь концерт Лу Рида в Free Trade Hall?
Tu te rappelles du concert de Lou Reed au "Free Trade Hall"?
Новый Всемирный торговый центр, первый в Сербии, да!
Je vais construire le nouveau world trade center, d'abord en Serbie!
Той, что у Всемирного Торгового центра?
Sur le site du World Trade Center, celui-là?
У них концерт в Зале Свободной Торговли.
Au Free Trade Hall.
50 на выставке.
50 sur Trade Show.
Однажды я получил открытку с надписью "W - Всемирный Торговый Центр"
Un jour, j'ai reçu une carte postale avec un W pour World Trade Center.
И вот мы здесь, под крышей Всемирного Торгового Центра, под куском парусины.
On est sous le toit du World Trade Center, sous une bâche.
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
Dans un vaste champ, je compte reconstituer - pas les toits du World Trade Center, je n'en ai pas les moyens - mais leurs principaux éléments pour me familiariser.
Всемирный Торговый Центр был необычаен, потому что между башнями было 200 футов, поэтому как возможно туго натянуть канат от одной башни к другой?
Le World Trade Center était extraordinaire avec ses 61 mètres séparant les deux tours. Comment tendre un fil d'une tour à l'autre?
Мы собираем данные на рабочих, которые в настоящее время строят Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке.
On prépare un reportage sur les ouvriers qui construisent le World Trade Center à New York.
Он собирался написать статью про Всемирный Торговый Центр для французских газет с ним было два фотографа, и я подумал, что это было бы очень хорошей рекламой.
Il préparait un reportage sur le World Trade Center pour un magazine français. Deux photographes l'accompagnaient. Selon moi, c'était de la bonne pub.
Я вроде сказал ему тогда : "Если ты надумал сделать это с ВТЦ, забудь".
J'ai dit quelque chose comme : "Si tu penses traverser le World Trade Center, oublie ça."
# И поменяй то что собрал на # солна свет и на пельмени.
And trade them for a package of
Недалеко... то есть в 2 или 3 кварталах, от Всемирного Торгового Центра.
C'était à une rue... Enfin, 2 ou 3 rues du World Trade Center.
Более пяти лет назад, да всего две минуты?
Il a dit qu'il était représentant de l'International Trade Mart. Il y a plus de cinq ans, pendant deux minutes?
Все предыдущие империи были построены за счёт вооружённых сил и все народы это понимали.
Et une des cibles était le World Trade Center.
И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
Les Tours du World Trade Center 1, 2 et 7
Что же действительно Волмарт делает плохого?
Oklahoma City, le World Trade Center en 1993.
Мотив всегда один : Прибыль.
Le FBI a effectivement mené les attaques du World Trade Center en 1993.
Рокси Мьюзик.
ROXY MUSIC AU FREE TRADE HALL

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]