Trash Çeviri Fransızca
109 parallel translation
Дрянь опять раздевается.
Trash va encore se foutre à poil!
Что случилось с Дрянью и Суицидом?
Où sont Trash et Suicide?
- Дрянь? Где Дрянь?
Où est Trash?
Они бы придерживаться вас с White Trash.
On vous colle avec la racaille blanche.
Прости, что я тебя обидел, ты White Trash кусок дерьма.
Désolé de vous avoir vexé, sale racaille blanche.
White Trash кусок дерьма.
Sale racaille blanche.
У меня есть банка, которая не является techno, house, рор trash acid!
J'ai du pot que ce soit pas de la techno, de l'acid, de la house, du pop trash!
Чувак, это так пошло.
C'est trash!
Почему я всегда отдаю свое сердце ничтожествам?
WHY DO I ALWAYS GIVE MY HEART AWAY TO TRASH, HUH?
Я белый мусор, и я этим горжусь. Я не хочу выигрывать, пойду отсюда. Вот, расскажи им что-нибудь про меня!
l'm a piece of fuckin'white trash, I say it proudly et j'emmerde ce battle, je ne veux pas gagner, j'en peux plus tiens, dis à ces gens quelque chose qu'ils ne savent pas deja sur moi.
"Грязная вечеринка". Вам понравится.
Il y a là-bas une party Trash.
А стал снимать "грязные фильмы".
J'ai commencé comme réalisateur de films'trash'.
ПОПКОРН Я в этом не потрёпано выгляжу?
J'ai l'air trash, là-dedans?
Слушайте, они хотели разгромить нашу раздевалку, ну так мы ответим им по полной!
* Look, they wanna trash our locker room, * * we re fittin'to hit'em with a sonic boom! *
Она была скверной и немного менее идеалистичной.
Elle était plus trash et beaucoup moins gnangnan.
Он, вероятно, на какой-нибудь стоянке слушает трэш-металл и катается на скейте со своими друзьями.
- Non, il n'est pas malade. Il est probablement sur un parking à écouter du Trash Metal et à faire du skate avec ses amis.
€ здесь, читать романы на пл € же никто, кому за 30 не ходит на пл € ж
Je suis venue pour lire des bouquins trash et aller à la plage. D'accord, mais personne ne va plus à la plage passé 30 ans.
Мы не извращенцы.
On fait pas dans le trash.
- Дрянного?
- De plus trash?
Психованные морпехи, или грёбаные СМИ, ищущие сенсации?
Les militaires psychopathes, ou le putain de journaleux pacifiste qui cherche un peu de trash à montrer?
Грубовато.
Ça serait un peu trash.
Лорел поймала интернов, разглядывающих фотки тебя с Агнес на вечеринке в каком-то низкопробном баре.
Laurel pris les stagiaires à la recherche d'images De vous et Agnes à certains trash bar.
Возможно гораздо жестче тех, которые вы ставите в школе.
Bien plus trash que tout ce qu'on fait à l'école.
Я думал копы просто стоят вокруг тела, едят бутерброды с ветчиной и травят шутки - знаешь, такой ядреный черный юмор
Pour moi, les flics restaient près du corps, à manger des sandwiches et à plaisanter. Vous savez, cet humour noir et trash.
Чувак, а у тебя не найдётся чего-нибудь покруче древних журналов с сиськастыми тётками на обложке?
Mec, t'as pas plus trash que des vieux Gent Magazine?
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
Vous êtes... vraiment grand et... ténébreux et beau-gosse et... Charlie n'a pas plus trash parce qu'il préfère la pornographie vieille école.
- Даже хард-кор? - Да.
Même le trash?
Вам нужно стать грязными сучками.
Vous devez faire dans le trash.
По прошествии лет становится понятно, что Motorhead были первыми, кто стал играть трэш.
Motörhead est le 1er groupe de trash.
В их музыке был панк, металл, все те элементы, что мы позже отшлифовали и довели до совершенства, а потом стали Большой Четверкой Трэша.
C'était du punk, du metal... Tous les éléments qu'on a par la suite améliorés et travaillés pour faire partie des 4 grands groupes de trash metal.
Любезно с твоей стороны, что ты так мило о ней отзываешься, но тебе нужно придерживаться того, что ты знаешь. А это - дизайн супер сексуальной одежды, и секс со страшными актрисами.
C'est gentil de prendre sa défense, mais parle de ce que tu connais, c'est-à-dire concevoir des fringues et coucher avec des actrices trash.
Мой брат привел меня на вечеринку, где одна классная группа играла трэшевую версию песни "Hello" Лайонела Ричи.
Mon cousin m'a amené à une fête, et le groupe jouait Hello de Lionel Richie version trash métal. - Oui.
Эту семейку даже белокожим мусором не назовёшь.
Sérieusement, cette famille fais même honte aux "white trash" ( les blancs pauvres ).
Это же Отбросы-на-Лице.
C'est Trash Face.
Слава Богу. Уилфред, пожалуйста скажи мне, что ты не убивал Отбросы-на-Лице...
Dis-moi que tu n'as pas tué Trash Face?
Отбросы-на-Лице, я знал тебя не очень хорошо.
Trash Face, je ne te connaissais pas bien.
Отбросы-на-Лице, наверное, сейчас улыбается глядя на нас из рая.
Trash Face est probablement en train de nous sourire en ce moment, au paradis.
Покойся с миром, Отбросы-на-Лице.
Reste en paix, Trash Face.
Они понадобятся мне как фоновые фото для нехорошей истории в Новостях в 8-30.
Je m'en servirais bien comme illustration pour les news assez trash qu'on va diffuser.
to talk trash дослов. - говорить мусор )
Dara Prescott. Je vous écoute.
Нет, вашего папы нет дома, а я собираюсь выпить бокал вина и посмотреть один из этих дрянных сериалов, на которые он постоянно кричит : "Да не может такого быть!"
Nan, ton père est dehors alors je vais me servir un verre de vin et regarder des émissions trash sans que ton père ne gache tout en criant "mais ça se peut pas".
Вы делаете низкопробные непристойные фильмы.
Vous louez des videos trash pour pas cher
Я просто думаю, что Мамами станет ещё худшей версией всего этого.
Je pense que Miami ne sera qu'une version plus trash de Tampa.
Немного грубовато, но так бывает, когда крутишь роман с женатым человеком.
C'est un peu trash, mais tout comme avoir une liaison avec un homme marié.
Свадьба посередине недели... Что-то как-то не фонтан.
Mariage de milieu de semaine- - C'est un petit peu trash.
Как позавтракала со своей подружкой бледнолицей голодранкой?
Tu as passé un bon déjeuner avec ta petite blanche d'accolyte trash?
Видишь там одинокую маленькую урну?
See that lonely little trash can there?
Они вызывающе выглядят.
- Ils semblent juste "trash".
€ буду рада обследовать еЄ – оманы подождут когда-нибудь думали о...
Les bouquins trash peuvent attendre
Ещё увидимся, Отбросы-на-Лице.
A plus, Trash Face.
Ты что, хочешь чтобы наша маленькая Хейли вышла замуж за "евро-бомжа"?
Si elle doit épouser un Italien, qu'elle en prenne un avec quelques biens matériels Un yacht, un couple de Ferrari et, peut-être, une villa en Sardaigne. Tu ne veux pas que notre Hayley épouser un "euro-trash"?