Tri Çeviri Fransızca
330 parallel translation
Много было путаницы. Потому-то и решили поменять название почтового отделения, потому что это было отделение где и происходила путаница с сортировкой писем..
Alors ils ont pensé qu'il fallait mieux changer le nom du bureau de poste, parce que c'était à ce bureau qu'il y avait ce problème de tri du courrier.
- Да, капитан. Сенсоры обнаружили тритританиум на корпусе инопланетного судна.
La coque du vaisseau est composée de tri-tritanium.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Une chaîne de satellites faisant brûler du tri-magnésite et du trévium.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
Tenez-vous prêt avec une seringue de tri-ox.
Мы займемся этим уже сегодня утром.
Nous allons faire un premier tri ce matin.
Следующий участник нашего конкурса поедания пирогов Директор школы Джон Виггинс.
Le prochain concurrent du grand concours du Tri-County est le proviseur John Wiggins.
Под правой секцией.
Je suis sous le tri-module tribord.
Давайте это всё сюда, посчитаем.
Emmenez votre petit tas là, on va faire le tri.
Я сортирую одежду, сэр.
Je suis le tri dans ces vêtements, monsieur.
Мне нечасто приходилось выбирать самой. Честно, Рамон.
J'ai pas beaucoup fait le tri, Ramón, vraiment.
Минуту. - Да.
Le tri!
Кстати, мы сегодня утром прибирались... и смотри, что я нашел.
En fait, on faisait le tri ce matin, et regarde ce que j'ai trouvé.
Обычно почтовый офис отправляет один грузовик с почтой на вторую местную сортировочную станцию в Сагинау, штат Мичиган.
La poste envoie un camion chaque jour au grand centre de tri de Saginaw, dans le Michigan.
"Сортировка... распределение раненых... заставляет принимать решения, которые..."
Faire le tri parmi les blessés force à prendre des décisions qui...
Первый из них, сценарист и продюсер Ли Паркс добровольно признался о своем участии в заговоре.
En premier lieu, le producteur tri-vid Lee Parks... qui a librement reconnu appartenir à la conspiration.
Я добровольно подтверждаю что способствовал подрыву земного правления инопланетными правительствами с помощью моих телевизионных передач призывал к мятежу неповиновению властям аморальности и насилию.
Je confesse... volontairement... avoir aidé des gouvernements aliens à saper le gouvernement de la Terre... en utilisant mes tri-vids pour faire passer des messages... de rébellion... de dénigrement des autorités... d'immoralité et de violence.
В этих подстрекательских действиях мне помогали сценарист Карлтон Джерико и актеры Бет Трамбо и Адриан Мостел...
M'ont aidé à agir contre la loi... l'écrivain tri-vid... Carleton Jarrico... et les acteurs... Beth Trumbo... et...
" еперь вам придетс € очень тщательно выбирать друзей, Ѕун.
Vous allez devoir faire le tri parmi vos amis, Boone.
Э, розы...
Heu, Tri..
У нас есть ровно 3 часа и 4 минуты,.. ... чтобы закончить сегодняшнюю сортировку.
Ca veut dire qu'on a 3h et 4 mn avant la fin de notre journée de tri.
Будем сортировать прямо здесь.
On va faire le tri ici.
Я сортирую почту на Красной Площади, рядом с мавзолеем Ленина.
Je fais le tri sur la Place Rouge, à l'ombre du tombeau de Lénine.
- А если лететь быстрее?
En accélérant, on y sera pour le tri.
Мне нужно подумать... О некоторых вещах, прежде чем я смогу...
Je dois faire un peu le tri... dans tout ça, avant de pouvoir.
АнтиВИЧ препараты - это тройной коктейль.
Les tri-thérapies sont extrêmement lourdes.
Мне нужно подумать... О некоторых вещах, прежде чем я смогу...
Je dois faire un peu le tri... dans tout ça, avant de pouvoir...
Я нашёл великолепное место, чтобы спрятаться на время ремонта - спутник с парамагнитным ядром, что маскирует наши энергетические сигнатуры.
Complexe régressif du tri-lobe. Trouble bipolaire. En neuropsychiatrie, on ne joue pas aux devinettes, Dr Ravoc.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня...
Nous aurions pu faire du tri dans ce bordel jusqu'au jour J
Они видели его статьи в Интернете о сравнении ДНК популяции Три-пед демонов.
Ils ont vu son article sur les fusions d'ADN chez les démons Tri-peds.
Понял. Не торопитесь.
Il faut faire le tri.
Бад, тебе приходилось бывать на почте? - На почте?
As-tu déjà vu une salle de tri?
Нет. - Нет?
Une salle de tri?
А другой почты нет? Нет, только эта.
Il y a une autre salle de tri?
- Неприятности на почте! - Что там?
- On a un problème dans la salle de tri.
Сэр, это Чак из почтового отделения. Чак?
Monsieur, Chuck, de la salle de tri, veut vous parler.
Книга называлась "Эльф". В ней рассказывалось о мальчике Бадди,... который вырос на Северном Полюсе среди эльфов, пришёл в Нью-Йорк,... ел спагетти, работал на почте и, в конце концов, спас Рождество.
Il s'appelait Elfe, et parlait d'un elfe adopté appelé Buddy, qui avait été élevé au pôle Nord, était arrivé à New York, mangeait des spaghettis, travaillait dans une salle de tri brillante, et sauva peut-être Noël.
Трех-элементный тромбоцит... таящий в себе огромную силу.
Une plaquette tri-cellulaire... qui détient un pouvoir indicible.
Ты же не собираешься стирать сразу всю кучу, я надеюсь.
Tu dois bien faire le tri.
Как мне узнать, каким их словам можно верить?
Comment je fais le tri, moi?
Я работаю над программой сортировки для Гильотины. - Очень хочу с тобой посоветоваться.
J'ai travaillé sur... ce nouveau programme de tri des images, le programme Guillotine... et j'aimerais vraiment savoir ce que vous en pensez.
Сортировка материалов.
Tri des fichiers vie.
Трифлю перазин, Торазин, Фозирил - да они все испробовали.
Tri fluo parasine Thorazine Clozaril
Это был парень Чиза, Три.
- C'était Tri, un mec de Cheese.
Три наконец достал его?
Tri a fini par coincer ce mec.
Ниггер лежит весь дохлый, а у моего друга Три весь рукав в пятнах.
Cet enfoiré est à la morgue, mais Tri a du sang plein sa manche.
Йо, Три, спрячь это дерьмо у Ниси.
" Tri, planque cette saloperie chez Neesey.
Вот видите, я здесь долго не задержусь.
Je ne vais pas moisir au tri.
Ребята, распаковывайтесь.
Faites le tri : armes... radios... munitions, soporifique. Pigé.
- Вполне возможно.
Qui fera le tri?
- И сортировали их на ломберном столике.
Ils ont fait le tri sur une table de bridge.
Я тебя видел в аэропорту.
Je t'ai vue sortir du centre de tri.