English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / Trio

Trio Çeviri Fransızca

201 parallel translation
Все те же, как я погляжу. Наши три мушкетера!
C'est les mousquetaires, le trio des fortes têtes!
Веселенькая у нас компания.
Nous formons un beau trio, non?
Невероятное трио Фридепьеи из Тиропя!
Le fabuleux Trio Tyrolien de Friedel!
Ещё один зритель пришеп поииотреть на в ( емирно извепное трио Фридепеи!
Eh, voilà un spectateur de plus pour le Trio Tyrolien de Friedel!
Нет. Только Лили и Мэри.
Non, notre trio.
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.
Elle était pianiste dans un trio avant d'être sponsorisée par vous savez qui.
Скоро дуэт превратился в трио.
Oh là là, tous les deux Et le duo deviendra un trio
А после, вытащим Коко оттуда. Мы будем "ужасным трио", наводящим страх на округу.
Après on sortira Coco de là et le trio sera au complet.
Трио Дворак, главный бемоль. 1-ое издание.
Le trio de Dvorak en si bémol majeur. 1ère édition.
Дамы и господа, трио Зуев.
Mesdames et messieurs, le trio Pisa...
О, Трио Десмаретс, великая скрипачка!
Elle jouait dans le trio Desmarest. Une grande artiste. Très grande.
Мы трое были лучшими друзьями.
On était le trio infernal!
Я сыграю вам это Лало трио, над которым я работала.
J'ai travaillé ce trio de Lalo.
Дуэт превращается в трио.
Le duo tourne en trio.
Трио превращается в квартет.
Le trio tourne en quatuor.
Обычно нас называли "Позорное трио"
Les gens nous appelaient : "L'Infâme Trio"
Послушайте, мы трое - как горошины в стручке.
Hé, venez là... Comme trio, on fait la paire!
Еще и со скатертями. - Барри.
- Trio de mariachis?
Запомните, ребята, сегодня вечером в 8 : 30 в казино... Извините. Мы танцевали в трио Митч Фелсона.
Rappelez-vous, mes amis, ce soir, à 8h 30, au casino... on dansera aux airs du trio de Mitch Felson.
Bместо двойного свидания, мы были трио тем вечером.
Au lieu de deux couples, on était un trio.
- Я помню Кингстонское трио.
Je me souviens du Kingston Trio.
- Я звонила Энн, она отменила ваш ленч в Пастрио.
- Une réunion avec la direction cette après-midi, et Anne a appelé. - Elle a annulé votre déjeuné chez Post Trio.
Трио фортепьяно в си-бемоль мажор.
Le trio pour piano en si bémol majeur.
Так или иначе, нам было совсем неплохо вместе, и мы не торопились завершить операцию и расстаться.
Peu impatients d'en finir et de voir notre trio éclater. C'était comme des vacances.
Теплая компания нарушителей!
Un trio d'intrus!
Действительно жаль, что тут нет трио гитаристов, которые тебе бы подпели :
C'est vraiment dommage que nous n'avons pas... un trio de guitaristes pour aller...
Так что мы снова можем встречаться, как прежде.
On va reformer notre trio de choc, comme avant.
- Я вам не помешаю?
Je dérange votre trio?
Может, она желает втроем?
A moins qu'elle veuille faire un trio.
Я заскочу домой за кассетой, а ты вломишься в подвал своей мамочки и опустошишь запасы Чинзано.
J'ammène une vidéo, on vide le Cinzano de ta mére et on se fait un trio :
А в западной - три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
Dans le West Side, un trio de célibataires... pendait la crémaillère chez un célibataire.
Я умна и привлекательна, и могла бы дополнить любую пару.
Beaucoup de gens devraient me désirer dans un trio.
Если Шарлотта только задумывалась, то остальные давно решились.
Si Charlotte envisageait un trio, sûrement tout le monde y pensait.
Я поняла, как избежать тройственности : это легко.
Et j'ai compris le véritable attrait du trio, c'est facile.
Арчи Гейтс, Трой Барлоу и Чиф Элджин демобилизовались получив благодарность. Благодаря репортажу Адрианы Круз.
Le trio fut démobilisé avec certificat de bonne conduite grâce au reportage d'Adriana Cruz.
Сегодня у нас знаменитая группа "Гармоника трио", она сыграет 3 вари... вариации на одну музыкальную тему, как бы от имени... имени самых известных композиторов-классиков.
Nous avons ici le New World Harmonica Trio qui va nous jouer... trois... variations sur ce thème, comme trois compositeurs classiques auraient pu l'écrire.
Вижу, что все представители любовного треугольника присутствуют и готовы все объяснить.
Tous les membres du trio amoureux sont présents.
Я ещё не обсуждала бюджет с родителями но что ты думаешь о подборе музыки струнный квартет для церемонии, джаз-трио для коктейлей группе Вау Сitу Rоl | еrs для танцев...
Je dois parler budget... avec mes parents mais pour la musique : Quatuor à cordes pour la procession. Trio jazz au cocktail.
Отвратительное трио.
Ie trio infernal de Saint Gabe.
Обычно я этого не говорю, но вы самая красивая троица гигантских женщин, на которых я когда-либо клал глаз.
Je ne dis jamais ça mais... je n'ai jamais vu plus beau trio de femmes géantes.
Она - сильнейшая из трех.
Elle était la plus forte du trio.
Но чтобы рассказать историю Лохматого, мне придется начать с истории Сладкой Троицы.
Mais pour raconter l'histoire de Tignasse, faut commencer par celle du Trio Tendresse.
История сладкой троицы
L'HISTOIRE DU TRIO TENDRESSE
Знаменитая троица создавала историю фавелы Город Бога, барачного поселка.
Le célèbre Trio Tendresse a marqué l'histoire de la Cité.
Тогда я думал, что ребята из Сладкой Троицы были самыми опасными бандитами Рио-де-Жанейро.
A l'époque, je croyais que les mecs du Trio Tendresse étaient les bandits les plus dangereux de Rio. Tenez! Achetez-vous des ballons!
История Сладкой Троицы подходила к концу.
C'était la fin de l'histoire du Trio Tendresse.
Большая тройка... Святая троица любви.
Le grand trio... la Sainte Trinité de l'Amour.
Сонату-трио Баха. Первую часть.
Une sonate en trio de Bach, la première de six.
Винс Гаральди Трио.
Le Vince Guaraldi Trio.
Непобедимая троица.
Joli trio.
Стреляли трое.
Le rapport du légiste... indique un trio de tireurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]