English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / True

True Çeviri Fransızca

298 parallel translation
Он представился репортером, его имя Ото Унно.
M. Unno, journaliste au magazine True Story?
Эй, где журналист?
Où est passé le reporter de True Story?
О, милорд, это неправда.
Oh mylord it is not true, c'est pas vrai!
Jolan true.
Jolan true.
Позвольте мне украсить Ваш столик. Jolan true.
Permettez-moi d'égayer votre table.
В Сенате объявлен перерыв.
Jolan true. Ma séance au Sénat est ajournée.
Приветствую, мистер Спок.
Jolan true, M. Spock.
Jolan true, Спок
Jolan true, Spock.
Прощайте, Спок.
Jolan true, Spock.
"Как девственница" это песня вовсе не про ранимую девушку, которая встретила хорошего парня. - В песне "Транжира" это поется. - Что еще за "Транжира?"
"Like a Virgin", c'est pas sur une fille sensible et un mec sympa, ça, c'était "True Blue", là, d'accord...
За чартом ты не следишь, чтоли?
Tu suis pas "Top of the Pops", si tu connais pas "True Blue".
- Про "Транжиру" про ранимую девушку, которая встретила парня, и еще что в песне "Как девственница" метафора заключается в большом хуе.
"True Blue", sur un mec... une fille sensible, alors que "Like a Virgin" est sur les bites.
" Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
" Notre amour est un poème Comme un lys portant la rosée blême
True Star в плавании.
Il a été une star de la natation.
Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
One True Thing vient de sortir en DVD.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
Vous voulez regarder One True Thing.
# Yes, it's true... #
# Yes, it s true... #
Я собираюсь проплыть на "Настоящей любви" до острова Ки Вест.
Je vais emmener True Love jusqu'à Key West.
Ведь всё так и есть.
# What you know is true
That is true, hackers, that is true. Это так, хакеры, это так.
C'est la vérité, hacker, c'est la vérité.
- Сердца твоих потомков движимы любовью к тебе [перевод гимна взят из педивикии]
- "True patriot love" "In all thy sons'command"
Ты — Верный Север сильный и...
"We see thee rise the true north strong as..."
Американцы Голубых Кровей тоже называют себя бандой но в действительности они только чешут языками, проклиная Англию.
Les True Blue Americans se considèrent comme un gang mais tout ce qu'ils font, c'est de maudire l'Angleterre.
- Джизел, ты знаешь, это правда.
- Giselle, you know it s true.
Because she had her dream come true? So you killed her?
Parce qu'elle avait accompli ses rêves, alors tu l'as tuée?
- "Sad But True."
- "Sad But True".
ПОЁТ : ( Буду я любить ) ( вечно ) ( Буду верен я )
l'll be loving you always with a love that s true
True, but the war's just starting and I have the greatest advantage :
Exact. Mais la guerre ne fait que commencer. Et là, j'ai un gros avantage sur lui :
На парковке "True Value".
Sur le parking du supermarché.
Да, на парковке "True Value".
Ouais, vers le supermaché.
Пожалуйста, не надо.
Oh, mec! "You know it s true" ( tu sais que c'est vrai ) - "Everything I do" ( tout ce que je fais )
И когда эта прекрасная мечта, наконец, осуществится,
When this lovely dream has all come true
И задавать вопросы вроде : "А ты был наркоманом, папа?"
old magazines and ask? "It'true that there drogavate when I was a newborn?"
Её будет трудно переубедить это точно.
Sar? Lasts convince with all things that are not true.
Продолжать жить или умереть раз я хотел застрелиться то могу рискнуть и с передозировкой.
I would be fired in the head. Both true risk die for the drugs.
Это точно.
S? ? true.
to the rabbinat, you know. It's my true calling.
C'est ma vraie vocation.
Omega Chi girl, look and you'll see... A woman fair and true and strong... A woman who's charms are worthy of song...
o / ~ regarde et tu verras o / ~ o / ~ une femme juste et droite o / ~ o / ~ et forte o / ~ o / ~ une femme qui enchante tout comme cette chanson o / ~
Хотите положить это на True-Value (? ) карту сегодня?
Votre Honneur, Mme la Secrétaire, je crois qu'un membre a trafiqué une de nos listes.
- That stretch all true realities
Qui déforme toute les vraies réalités.
# Моя любовь подлинна,
# My love is true
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
N'est-ce pas la vraie preuve d'intelligence d'être capable de reconnaître ce que l'on ne sait pas?
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
With you around, false promises and the intentions of my enemies all seem true.
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
With you around, false promises and the intentions of my enemies, all seem true.
И он говорит тебе : истинно так, твой сын - голубой!
And it s true that your son is gay.
Неожидал встретить Вас здесь!
Je suis reporter à True Story, toujours en quête de sensationnel.
Сезон 1 Эпизод 4 "True Confessions"
Je suis descendu, j'ai frappé à la porte, le type... a dit que tout baignait.
True.
C'est vrai.
Помнится, была в True Hollywood Story история про фильм "Супермен жив" :
Vous venez de parler de BD... j'aimerais connaître la vraie histoire de Superman Lives.
Вот это да!
- Oh, it is true!
ПОЁТ : ( Буду я любить ) ( вечно ) ( Буду верен я )
l'll be loving you always with a love that s true always when things you ve planned need a helping hand

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]