Truman Çeviri Fransızca
401 parallel translation
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
L'éditeur a dit que c'était très bien d'écrire comme Somerset Maugham... et c'était parfait d'écrire comme Truman Capote... mais pas en même temps.
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте? Ммм.
Elle était dans quelgenre, Somerset Maugham ou Truman Capote?
"Президент Трумэн отреагировал на кризис тем, что призвал к продолжению " военной подготовки. В своем заявлении он выразил опасения относительно способности западных наций выжить в условиях восточной угрозы ".
"M. Truman a réagi en proposant la prolongation de la préparation militaire et s'est déclaré profondément inquiet du sort des nations occidentales face à la menace venue de l'Est."
ак говорил √ арри " руман, много лет тому назад. аждый сам несет за себ € ответственность, он потерпел неудачу.
Harry Truman disait, il y a des années, que quand chacun cherchait à se défausser d'un problème, celui-ci échouait sur son bureau.
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Le Président Truman sera à Dallas demain.
Эйзенхауэр, Трумэн...
Eisenhower, Truman...
- Трумэн, Эйзенхауэр
- Truman, Eisenhower
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
Au nom de George Washington, de Abraham Lincoln et Harry Truman, je vous encourage à reconquérir vos droits inaliénables.
А этот победитель в конкурсе двойников Трумана Капоте.
Et voilà le gagnant du concours de sosies de Truman Capote.
О, я знаю об этом, сэр. Я видел все те её фото, подписанные Эйзенхауэром, и Трумэном, и Кеннеди, и Махатмой Ганди.
Je sais, j'ai vu toutes ces photos... dédicacées par Eisenhower, Truman...
Ну, я хочу показать тебе Вашингтон. Сходим в Белый дом. Может, увидим Гарри Трумэна.
Eh bien, je pensais vous faire visiter Washington... et la Maison Blanche... aller voir Harry Truman.
Трумэн объявил сегодня...
Truman a annoncé aujourd'hui...
Столкнувшись с новым кризисом в Корее, США могут, в случае необходимости, использовать атомную бомбу против коммунистической армии.
Devant la nouvelle crise en Corée, le président Truman envisage d'utiliser, s'il le faut, la bombe atomique contre l'armée communiste.
Шериф Трумэн...
Shérif Truman?
Шерифом Гарри С. Трумэном.
Shérif Harry S Truman.
- Шериф Гарри С. Трумэн.
- Shérif Harry S Truman.
Кэтрин, Кэтрин, расскажи шерифу Трумэну про ту ночь, которую мы провели вместе, про ночь, когда была убита Лора Палмер.
Dis au shérif Truman que nous étions ensemble la nuit où Laura Palmer est morte.
А потом к нему пришли... шериф Трумэн.
Ensuite, le shérif Truman est arrivé.
Шериф Трумэн, вам звонит Бен Хорн.
Shérif Truman, j'ai Ben Horne en ligne pour vous.
Шериф Трумэн, я переключила Бена Хорна на вас.
Shérif Truman, je vous passe Ben Horne.
Мне очень жаль, но я не могу соединить Вас с шерифом Трумэном пока вы не представитесь.
Je ne peux pas vous passer le shérif Truman si vous ne me dites pas votre nom.
Мне жаль, но я не могу соединить Вас с шерифом Трумэном пока вы не представитесь.
Je ne peux pas vous passer le shérif Truman si vous refusez de me dire qui vous êtes.
Простите, я ищу шерифа Гарри С. Трумэна!
Excusez-moi, je cherche un certain shérif Harry S. Truman.
Простите, я ищу шерифа Гарри С. Трумэна!
Je cherche le shérif Harry S. Truman.
- Я шериф Труман!
- Le shérif Truman.
Шериф Трумэн дорог тебе.
Le shérif Truman compte pour toi.
- Шериф Трумэн?
- Shérif Truman?
Шериф Трумэн!
Shérif Truman.
Мы с шерифом Трумэном - только что от Однорукого, вернее - от того, что он него осталось.
Le shérif Truman et moi venons de quitter le manchot, ou ce qu'il en reste.
Шериф Трумэн, шериф Tрумэн, это Люси.
Shérif Truman, c'est Lucy.
Шериф Трумэн.
Shérif Truman.
- С чего начнём? С девушки Палмер или с нового лучшего друга Альберта, Гарри Tрумэна?
Palmer ou Truman, le nouveau copain d'Albert?
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
Albert m'a laissé une VDF après sa prise de bec avec le shérif Truman.
Ты прекрасно знаешь Альберта! Шериф Трумэн выказал просто ангельское терпение, не дав ему в морду ещё раньше!
Truman a montré une patience infinie en ne le cognant pas plus tôt.
Открой дверь!
C'est Harry Truman, ouvrez!
Я люблю вас, шериф Трумэн.
Je vous aime, Shérif Truman.
Нет - с моего вчерашнего разговора с шерифом Трумэном.
Pas depuis que j'ai parlé au Shérif Truman hier.
Шериф Трумэн, будьте добры, держите этот минерал там, в ногах кровати.
Shérif Truman. Pourriez-vous tenir cette pierre au pied du lit, s'il vous plaît?
Вы, шериф Трумэн.
Vous, Shérif Truman.
Мистер Купер, шериф Трумэн, Нельзя ли мне иметь удовольствие побыть с вами?
M. Cooper, shérif Truman, faites-moi le plaisir de m'accompagner.
Трумэн и Купер уходят с вашей дочерью.
Truman et Cooper emmènent Audrey.
Альберт, это шериф Трумэн.
Albert, voici le shérif Truman.
Шериф Трумэн?
Shérif Truman?
Благодарить надо шерифа Трумэна. Это была его идея.
Remerciez le Sheriff Truman, c'était son idée.
Гарри С. Трумэн!
Harry S. Truman.
Куп, тебе известно, что мы с Трумэном имели некоторые разногласия в прошлом. Но этот простофиля, по крайней мере, искренен в своих добрых намерениях.
Coop, comme vous le savez, Truman et moi avons eu quelques différents dans le passé, mais il s'est laissé aveugler par ses sentiments.
Шериф Трумэн?
Shérif Truman.
Шериф Трумэн!
Shérif Truman,
Шериф Трумэн, вам звонят, третья линия.
Shérif Truman, vous avez un appel, ligne 3.
Шериф Трумэн.
- Sheriff Truman.
- Они хотели книгу Трумана Капоте.
C'était ça ou un Truman Capote.