Turn Çeviri Fransızca
202 parallel translation
Теперь очередь вашего приятеля.
Now it s your boyfriends turn, He'll get a real lesson. C'est au tour de votre petit ami, maintenant.
# Уходя от помощи
Turn from being help
Что же я сделал не так?
D'où vient l Wrong Turn?
Turn your back on Mother Nature.
De tourner le dos à mère nature..
I took a wrong turn and I just can't go home.
J'ai pris un mauvais virage et j'ai juste continué à avancer
Что будет, если Гасси не появится в Деверил Холл.
Ce qui arrivera quand Gussie ne Turn Up?
Turn-оф-века, как он выглядит.
Début de siècle, apparemment.
Turn-оф-века.
Le début du siècle.
# I wanna turn up the highs and turn up the bass... #
# I wanna turn up the highs and turn up the bass... #
# Turn it down, you say
# Turn it down, you say
Преподаватели не ругают замужних за пропуски лекций.
Most of the faculty turn their heads when the married students miss a class or two.
Делаем вдох и ныряем носочками оттолкнулись и вверх и поворот.
Hold your breath and... And turn.
Ты сейчас же поедешь домой и будешь ждать своего мужа.
You're going to turn around, go home fix your face and wait for your husband.
Обяжем её представлять учебный план.
She'd have to promise to turn in her lesson plans.
Я любуюсь её руками. Я чувствую какую-то тайну. Как бы хотелось узнать, кто она!
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he s kind of sending that message to us.
You've forgotten our promise to meet up when you turn pro?
Tu as oublié la promesse? Se revoir une fois devenu professionnel.
Не поворачивайся ко мне спиной.
Don't turn your back on me.
Три прыжка, три хлопка и кругом вокруг себя.
You do the hockey dockey and you turn all around.
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
On pourrait faire une étude là-dessus.
Прямо с расширенной turnй где он играл и с королевской Аравии и их жен.
Et maintenant, en direct d'une tournée où il a joué pour et avec beaucoup de têtes couronnées d'Arabie et leurs épouses...
В ролях : Гад Элмале, Элис Тальони,
I stole a kiss at the turn of a mile
О, кстати, "повернуть время вспять".
Oh, hey, "Turn Back Time".
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Она открытая дверь к Развороту. Мне нужно еще время. Шуману нужны Майк и Робин.
Elle est une porte ouverte jusqu'à U-Turn, j'ai besoin d'un peu de lest ici.
* Пожалуйста, включи свой волшебный луч *
* So please turn on your magic beam *
- Dont turn away, in silence.
Ne tourne pas le dos, en silence,
Трэйси Тернблэд.
Je suis Tra-cy Turn-blad!
Doctor Who s04e11 Turn Left / Поверни налево перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Doctor Who - 4x11 "Turn Left" Traduction par Kowaio, Plumedephenix LauCass Relecture par Frankie78 Resynchro par LauCass
313 ) } Предательство 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГ
TURN 19 :
570 ) \ be1 \ 3cH000000 \ bord6 } The Ragnarok Connection 570 ) \ 3cH2207BE \ bord4.5 } The Ragnarok Connection
TURN 21 : LA JONCTION DE RAGNARÖK
313 ) } Император Лелуш 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ
TURN 22 : LELOUCH EMPEREUR
313 ) } Маска Шнайзеля 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ
TURN 23 : LE MASQUE DE SCHNEIZEL
313 ) } Дамоклово небо 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ
TURN 24 : LES CIEUX SOUS LE DAMOCLÈS
? Выключите, что мозг что привело вас в заблуждение?
Turn down that brain that s led you astray
Turn Off The Light.
Ils sont à droite. Je ne vois pas. Prends-le.
Ты знаешь, я ненавижу танцевать.
- Turn the corner by the right. - Tu sais que je déteste danser! Make a wrong way thar
Я уже в дороге.
Your turn at bat, sir
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком
Don't pay him any attention Cause you had your turn, and now you gonna learn
# Я не позволю тебе развернуться и сказать сейчас #
# I won t let you turn around and tell me now #
* Ты включаешь радио *
You turn on the radio
* Превратить жилище в дом *
Turn this house into a home
* Когда я поднимаюсь по лестнице и поворачиваю ключ *
When I climb the stair And turn the key
* Превратить это жилище в родной дом *
Turn this house into a home
* Когда я поднимусь по лестнице и поверну ключ *
When I climb the stair And turn the key
( Aswad : Don't Turn Around )
jamais... jamais... Pardon, Marsha, je dois...
# Turn, turn, turn... # Значит, моя музыка настолько дерьмова, что ты чувствуешь необходимость подпевать?
Ma musique est si nulle que tu dois faire les chœurs?
- Так что, жди пока.
- nowhere to turn.
Тренер Тейлор, тут несколько джентльменов хотят с вами поговорить.
* Smell the Jasmine, my head will turn * * Feel like gettin'confessional * * We'll find a cathedral city *
Все знали, что эта история про Разворота сплошная чушь.
On savait tous que cette histoire avec U-Turn était une connerie.
* Я не хотела, но решила, что теперь моя очередь, *
I didn t wanna, but I took my turn
По-моему, у меня не получилось Я или само совершенство,
Your turn at bat, sir