English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ U ] / Ups

Ups Çeviri Fransızca

112 parallel translation
Пока они её не пересекли. Они ограбили по пути несколько мест в Сан-Диего.
Ils ont commis des hold-ups du côté de San Diego.
Зачем ты думаешь я грабил по дороге в Сан-Диего? Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
On a fait des hold-ups du côté de San Diego pour brouiller les pistes et revenir se planquer chez toi.
Фернан задался целью одолеть своего недруга, став первым силачом, поэтому он платил мне, за то, чтобы я сидел на его плечах.
J'ai pas volé l'orange... Fernand n'arrivait plus à s'épuiser lui-même en faisant ses push-ups. Alors, il me payait pour que je m'assoie sur ses épaules.
И они были просто, знаете, типа поп звучания. И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок. Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
Et la 3e branche, c'est le grunge "radical", dans la mouvance de Green River, Mudhoney et les Thrown-Ups, le son grunge du label Sub Pop.
Наша автотранспортная индустрия сталкивается с жесткой конкуренцией с FedEx, UPS жд, авиакомпаниями, грузовыми перевозками.
On doit affronter la concurrence de Fed Ex et UPS... du train, des avions, des indépendants.
- Не могу помочь, попробуй "Ю-Пи-Эс".
Je peux rien faire. Tente UPS.
Вы понимаете, что через год-другой мексиканские компании грузоперевозок уравняются в правах с курьерской почтой. Такой как "Ю-Пи-С", "Ди-Эйч-Эл", "Фед-Экс"?
Vous réalisez que dans un an ou deux les compagnies de transport mexicaines... pourront aller aux Etats-Unis et revenir au Mexique... avec la même liberté que UPS, DHL, FedEx?
– Потому что ты толстуха. Что, удивлена, что он ищет в Интернете классных тёлок?
T'es grosse, pas etonnant qu'il cherche des pin-ups sur Internet.
Накануне вечером он выслал оригинал UPS'ом.
Il a envoyé l'original par UPS, aujourd'hui.
- Да, спасибо. От UРS для меня ничего не было?
Le type d'UPS a déposé quelque chose pour moi?
- Пожалуйста. Знаете, если начальство узнает, что федеральная почта лежит у нас, оно с ума сойдет...
La Poste râlerait si elle savait qu'on prend les colis d'UPS.
Сегодня день медицинских проверок и значит, в здании есть люди из 4400.
Ils font des check-ups dans le labo médical aujourd'hui. Ce qui signifie qu'il y a des 4400 dans le bâtiment.
UPS оставили их пакет у нас по ошибке, а когда ее мама пришла, чтобы получить его, с ней была Кэрри, и теперь я приглашена на день рождения, с ночёвкой.
Le monsieur d'UPS a laissé leur colis ici par erreur, et quand sa maman est venue le chercher, Carrie était avec elle, et maintenant je suis invitée à sa fête d'anniversaire, et à rester dormir.
Он продавал DVD на своем сайте... -... страдавшем по мнению многих от обилия рекламы. - Спасибо.
Il vend ses DVD sur son site Web, où beaucoup de parties souffrent des pop-ups.
Который работает на ЮПС, этот вонючий мошенник.
Le gros lourd qui travaille chez UPS?
Ты только взгляни на них.
Regarde ce pin-ups!
К томе же, у меня приятель работает в UPS ( * Частная служба доставки посылок * ), так что он их подхватит.
Et j'ai un pote qui bosse pour U.P.S. alors il les a prises.
- Реклама достала!
Saletés de pop-ups!
Не доставляла ли экспресс-почта Нобелевскую премию на мое имя?
UPS n'aurait pas déposé un prix Nobel à mon nom?
Вижу два пикапа. Приближаются быстро.
Deux pick-ups arrivent sur nous rapidement.
Хитмэн, вижу вооружённых иракцев в гражданской одежде в белых пикапах с красными бриллиантами на борту.
Hitman, je vois des Iraquiens armés, en civil, dans des pick-ups blancs marqués de losanges rouges.
Это всего лишь простой небольшой косметический Touch-UPS, это полностью обратимыми.
C'est juste une simple petite retouche esthétique, c'est complètement réversible.
Да, это... курьерская служба.
Oui, c'est... UPS.
Мужской голос : Именно это он и пытался сделать, когда отскочил, врезавшись в грузовик "Федэкса".
Il a bien essayé quand il a rebondi sur le camion d'UPS.
Помнит ведь, что любит "Пуш-Ап". Держи.
Il se rappelle qu'il aime les push-ups.
- Здравствуйте, это почта? Я заказывал посылку с Эрин, когда её доставят?
Allo, UPS, j'attends encore mes 5 min avec Erin.
Они развивают технологичные проекты, а я попал сюда.
- J'ai ouvert un labo de chimie, car j'aime ça. Ils créent des start-ups, je suis venu ici...
Ќет, это трусики.
Non, c'est des Pull-Ups.
Хватай ее! Господи, Латц, это же почтальон.
C'est le mec d'UPS.
Я знаю, что вы оба не очень уважаете местную полицию... и не могу сказать, что виню вас за это, особенно после того, что здесь произошло... Но последнее, чего бы мы хотели чтобы преступники воровали у преступников, а люди начали стрелять друг в друга, из пикапов.
Je sais que vous n'avez pas la police locale en haute estime, et vu les circonstances, je ne peux vous en vouloir, mais la dernière chose qu'on veut c'est une guerre des mafias, avec échanges de tirs entre pick-ups.
Нет, UPS оставило это для тебя. ( UPS - единая служба доставки посылок )
UPS a laissé ça pour toi. Tu connais quelqu'un dans l'Iowa?
И никаких фруктовых роллов из пакета.
Et pas de roll-ups aux fruits.
"Ю.П.С." потеряла твою обувь? ( * частная служба доставки посылок * ) Нет, это моя мать.
UPS a perdu tes chaussures?
Сделай кое-какие начальные вложения, стань моей правой рукой.
On commencerait par des fonds de starts-ups.
В службе доставки не позволили мне расписаться.
Heu, UPS ne veut pas me laisser signer.
Ну где, в кофейнях, в салонах Шевроле, где они водятся.
Des cafés, des concessionnaires de pick-ups... les coins typiques.
Они были заперты десять лет... Они не отличат GPS от УПС.
Ils ont été enfermés pendant 10 ans... ils ne feraient pas la différence entre GPS et UPS.
Да уж. Почтовая служба подтвердила, что посылка с костюмами была оставлена в холле миссис Исааксон, но никто за неё не расписался, согласно инструкциям покупателя.
UPS confirme avoir déposé le paquet avec les costumes dans le hall, mais personne n'a signé, selon les instructions de l'acheteur.
Я стыжусь открыть двери даже парням из службы доставки.
J'ai trop honte d'ouvrir la porte même pour le gars d'UPS.
Знаете, меня очень интересует одна вещь : перед тем, как вы стали Бигги Слимом, вас звали Дариус Янг, известный, в основном, по запуску нескольких неудачных проектов в интернете.
Vous savez, la chose que j'ai trouvé intrigante est qu'avant de devenir Biggie Slim, votre nom était Darius Young, mieux connu pour avoir lancé plusieurs start-ups internet qui ont coulées.
Около почтового склада, это тоже был ты?
Et l'entrepôt UPS. C'était vous aussi?
Она работает над альбомом мэшапсов.
Il travaille sur un album de mash-ups.
Это мэшапы!
C'est mash-ups!
Это мэшапы.
C'est mash-ups.
А теперь я просто хочу прилечь и поесть фруктовых пирожных.
Et maintenant je vais aller me coucher et manger des Fruit Roll-Ups.
Вы бы видели того почтового курьера. Он чуть не обмочился.
Le type d'UPS a failli se faire dessus.
У меня есть некоторые планы о Pop Ups в Чикаго, Нью Йорке.
J'ai fais des plans pour, euh, Pop Ups à Chicago, New-York.
Ага, коробки из службы доставки.
Des boîtes UPS.
Средний класс, комплекс жителя пригорода и сексуальные ценности.
La classe moyenne, en banlieue hang-ups et valeurs sexuelles.
Нет мы из Ю-Пи-Эс.
En fait, on est de UPS.
Работаю в инвестиционной компании "Пристер Джонингс" в Джорджтауне.
Ah oui, les start-ups.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]