Upset Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Думаете, он сильно расстроился?
Vous croyez qu'il est upset?
Я была расстроена.
- I was upset at first.
По её словам, он переживает.
According to her, he s really very upset.
... more upset. He totally blanched.
Il est devenu blanc comme un linge.
Окей! Папа не читай мне наставления я знаю что ты расстроен
Papa, I know you re going to be upset
Did you notice how upset she was?
Avez-vous remarqué combien elle était contrariée?
You're not upset, then, by Mr Slade making advances?
Tu n'es donc pas ennuyée par les avances de Mr Slade?
Upset?
Ennuyée?
You upset the girls.
Tu énerve les filles.
- Well, I got upset last time we met.
Je me suis mis en colère la dernière fois.
- We didn't mean to upset you.
- C'était pas ce qu'on voulait.
I think I might know why you were so upset when your truck was repossessed.
Je pense que je pourrais savoir pourquoi vous étiez si contrarié quand votre camion a été saisi.
Sounded pretty upset.
Ça sonnais plutôt énervé.
Okay, and that didn't make you upset, that you were probably going to be replaced?
Ça ne vous a pas contrarié, d'être sur le point d'être remplacé?
? don't upset your cart?
♪ don t upset your cart ♪
You had mentioned that before Henry died, he had gone to lunch and returned upset.
Vous avez mentionné qu'avant qu'Henry meurt, il était allé déjeuné et en était revenu bouleversé.