Vanderbilt Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Я думал, Южным Гарвардом был Вандербильт.
Je pensais que l'Harvard du Sud était Vanderbilt.
Это срабатывает. Внушает больше уважения,... чем "Creme de Sotte de la Magnieux", "Суп по-вандербильтски из хвоста кенгуру"... и лягушачьи лапки в майонезе a Ia Maitre.
Cela inspire plus de respect au maître d'hôtel... que la crème de sole à la Magnieux avec une soupe de queue de Kangourou à la Vanderbilt... et des cuisses de grenouilles avec mayonnaise à la Maître.
- Всё равно. Я бы не отказалась от Вандербильта.
J'aimerais assez épouser un Vanderbilt.
Это м-ру Райзману подарила миссис Вандербильт.
C'est un cadeau de Mme Vanderbilt.
- Он принадлежал одному из Вандербильтов.
- Elle appartenait à un Vanderbilt.
"... тебе не стоит тратить столько времени, разыгрывая из себя Эмели Вандербилт! "
"vous ne passeriez pas autant de temps à jouer Emily Vanderbilt"
"Gloria Vanderbilt Collection."
Gloria Vanderbilt.
* Которыми все будут восхищаться. *
Vanderbilt admire tant
Джек посылает меня на пятничную тусовку в особняке Вандербильда.
Jack organise une fête pour moi vendredi à la résidence Vanderbilt.
Не совсем. Ты еще не просила джинсы Gloria Vanderbilt
Tu n'as pas réclamé des jeans de chez Gloria Vanderbilt,
Значит так, иди прямо и прямо, по Западной 42-ой. Он у тебя будет по левому боку.
Fais demi-tour sur 42e rue Ouest, et à gauche après Vanderbilt.
Это шато снял для вас ваш покровитель
Pas mal! C'est William K. Vanderbilt qui vous a loué ce château.
Это одно из тех, что подарил ей Корнелиус Вандербильт?
Celle que Cornelius Vanderbilt lui a offert?
) - Вандербилт?
- Vanderbilt?
Вам придется серьезно поработать над собой, если вы хотите получить хорошую должность...
Tu vas devoir booster tes activités extra scolaires si tu veux intégrer l'Université de Vanderbilt.
Можешь начать с поздравлений. Я поступила в Вандербилт.
Tu peux commencer par me féliciter, je suis admise à Vanderbilt.
- Я собираюсь в Вандербилт в следующем году...
- Je vais à Vanderbilt, l'an prochain...
- Мне кажется, что она настаивает на Йеле, потому что Ван дер Бильты, её родные, практически владеют Йелем.
Je pense qu'elle t'y encourage seulement Parce que ça appartient presque au côté Vanderbilt de sa famille.
Кажется, у Сисястой Вандербильт есть пара отличных карт — две восьмерки.
On dirait que Boobs Vanderbilt a une bonne paire. Et elle a aussi deux huit.
Деньги здесь, на углу 42-й и Вандербилт.
L'argent est à la 42e et Vanderbilt.
- Я поступила в Вандербилт.
- Je suis admise à Vanderbilt.
Я ни в коем случае не хочу вмешиваться, но я хочу, чтобы ты знала, что по запросу твоего отца я позвонила в Вандербилт.
Je ne veux pas m'en mêler, mais je voulais que tu saches qu'à la demande de ton père, j'ai appelé Vanderbilt.
- Ну... я тоже от него не в восторге, но... это я поступил так с тобой, и я чувствую, что я... я сделаю все, милая, чтобы ты смогла поступить в Вандербилт.
- Eh bien, je l'adore pas non plus, mais... je suis le responsable et je me sens... Je ferai tout pour que tu puisses aller à Vanderbilt.
У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и...
j'ai... pensé à ce que Mme Taylor et mon père m'ont dit... à propos du fait que je pouvais encore aller à Vanderbilt.
Тебе нужно пойти в Вандербилт.
Tu dois aller à Vanderbilt.
- Лайла идет в Вандербилт.
- Lyla va à Vanderbilt.
А вот мы с его дедушкой, Уильямом Ван дер Билтом.
Et là, c'est avec son grand-père, William Vanderbilt.
Если бы я только могла разорваться на части, вы же знаете, кузен Нейта, Трипп Ван дер Билт, завтра женится.
Si seulement je pouvais me dédoubler, mais vous savez que Trip Vanderbilt, le cousin de Nate se marie demain.
Я бродила по пустыне Бассов, а теперь попала на землю обещаний Ван дер Билтов.
J'étais dans le désert du Grand Bassin *, et maintenant, j'ai atteint la Terre Promise Vanderbilt.
Все мы знаем, как Уильяму Ван дер Билту важна семья.
Nous savons tous quelle importance a la famille pour William Vanderbilt.
Кажется, когда ты все сделала правильно, Уильям Ван дер Билт представит это в неправильном свете.
Il semble qu'au moment où tu agis bien, William Vanderbilt te fait du tort.
Да. Мой дедушка, Уильям Ван дер Бильт, сказал, что вы сможете достать кое-какую информацию для меня.
D'après mon grand-père William Vanderbilt, vous pouvez m'aider à obtenir certaines informations.
Это семейная традиция.Мои родители оба учились в колледже в Вандербильте.
C'est une tradition familiale. Mes parents ont fréquenté l'université Vanderbilt.
Ты мне сказал, что идешь в Колумбийский.
Que tu allais à Vanderbilt. Tu m'as dit que tu allais à Columbia.
А как же Вандербилт?
Comment est Vanderbilt?
И вы получали стипендию в университете Вандербилта для изучения репродуктивной эндокринологии
Et vous avez fait de la recherche à Vanderbilt en... Endocrinologie reproductive.
Это моя начальница, Даяна Пэйн
William Vanderbilt, Diana Payne.
Прежде, чем я сделаю это, ты должен узнать, что конгрессмен - это твой двоюродный брат, Трип Ван Дер Билт.
Vous devez savoir que le député est votre cousin. Tripp Vanderbilt.
Но в раунде № 2 Карпентье свое вернул.
Gould et Vanderbilt, pour voir le combat du siècle.
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
24 ans, et elle est diplômée avec la mention "très bien" de Vanderbilt University.
Cмoтpитe, этo пoлкoвник Baндepбилт!
Regardez, c'est le colonel Vanderbilt!
Элис Вандербильт.
Alice Vanderbilt.
Элис Вандебилт была контролёром лаборатории в фармацевтической компании Рампвекс.
Alice Vanderbilt était une technicienne au contrôle qualité dans les laboratoires pharmaceutiques Rampvex.
Банкир из Мобиля, играет в теннис, учился в Вандербильте.
Banquier de Mobile, joue au tennis, a étudié à Vanderbilt.
Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте?
Tu es le banquier tennisman de Mobile qui a étudié à Vanderbilt?
Только не Вандербильт.
Pas Vanderbilt.
- Горы открыток, цветов и мягких игрушек продолжают расти около стен больницы.
- Un mur de cartes, de fleurs, et d'ours en peluche ont été déposés à l'extérieur de l'hôpital Vanderbilt.
Рейна, ты в госпитале Вандербильт.
Vous êtes à l'hôpital Vanderbilt.
Все кроме Харримана и Вандербильта и иже с ним.
Sauf Harriman et Vanderbilt et leur espèce.
Ты не встретишь Вандербильта именно в этом месте.
Tu ne trouverais même pas un Vanderbilt mort là-bas.
и Вандербилт.
Vanderbilt aussi.