Variety Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Если б она была мне нужна, я бы попробовала Варьете.
Si je la cherchais, j'irais voir au Variety Music-hall.
И поскольку я никогда этим не гнушаюсь, люди, разбирая мои фильмы... критики вроде Variety, когда обозревали Jay and Silent Bob Strike Back... нет, это было в Hollywood Reporter, - - Кёрк Ханикат написал : "Это фильм Кевина Смита, и полюбоваться, разумеется, нечем".
Le Hollywood Reporter a critiqué Jay and Silent Bob Strike Back... et Kirk Honeycutt a dit : "C'est du Kevin Smith, ça ressemble à rien".
Все говорят : "Это нельзя пропустить!"
Le Variety annonce : "Ce film est un succès!"
Что пишут в "Верайети", мистер Майер?
Vous ne lisez pas Variety, M. Meyer?
Ладно, прежде всего, Варьейти воспринимает это неверно, ясно?
Ok, d'abord, Variety s'est trompé.
Господи, да эта "Вэраети" недалеко ушла от таблоидов.
Tu sais bien que Variety est en avance Us Weekly.
Я про эту хрень постоянно в "Variety" ( ВэрАети ) читаю. Да?
Je lis ça sans arrêt dans "Variety".
Зато мы на первой странице "Верайети". Ты видел?
Ça nous vaut la couverture de Variety.
У Вэрайети на всё эксклюзивные права.
Variety a l'exclusivité.
"Variety" назвала его "Хохма", а они такими словами не разбрасываются.
Variety l'a appelé "Boffo", et ils ne donnent pas ce nom à la légère.
Послушай что пишут в Daily Variety.
Écoute ça. " Daily Variety.
Подключилась Variety.
Variety est là.
The British peerage isa fountain of variety.
La pairie britannique est une fontaine de diversité.
В статье говорится о его возвращении в кино в художественном фильме "Секреты коммунистов".
Et Burke Stodger fait la une du Daily Variety dans un article qui annonce son retour au cinéma dans le film d'un grand studio, Secrets d'un coco.
Она из Варьети.
Elle écrit pour Variety.
Твоя фотка на обложке Variety! Что, кстати, довольно круто!
Ta photo en une de Variety, passionnant d'ailleurs.
Доброе утро, парни. Ты читал сегодняшнее "Варьете"?
Tu as lu Variety?
– "Варьете" в Голливуде.
- Variety, à Hollywood.