Vassar Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Ещё 3 подписки - и год в Вассаре оплачен.
Encore trois abonnements, et j'ai un an à Vassar.
Похоже на день стирки в женском колледже.
Jour de lessive à Vassar College.
Знаете, Брин Мор, Вассар...
Bryn Mawr, Vassar...
Это моя подруга Дафна, подружка Вассара.
C'est mon amie Daphne. Elle a étudié à Vassar.
- Они туда не вошли.
Allez, Vassar!
Вы учились в Йелле? Я в Вассаре.
J'ai eu mon diplôme à Vassar.
Наверное, потому, что она думает, что умнее меня. Потому что закончила колледж в Вассар, а я автошколу.
Elle se croit supérieure parce qu'elle est diplômée de Vassar, et moi de l'auto-école!
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
Les écoles sont là pour te former, pas pour te faire un lavage de cerveau à la Orwell ou pour te faire devenir ce que tu n'es pas. Ma mère enseigne la poésie métaphysique à Vassar.
'Потому-что я имею в виду, как много профессоров Вассара... и интеллектуальных вогословов рождают нимфоманых... псевдобогемных J.A.P. s?
Je veux dire, combien de profs de Vassar et d'intellectuels théologiens enfantent des princesses juives pseudo-bohémiennes et nymphomanes?
Вообще-то я решила не поступать в Вассар, а пойти в группу поддержки.
Je compte renoncer à Vassar et devenir pom-pom girl.
Вы визжите, как компания оттраханых-в-зад сук!
Vous braillez comme une bande de salopes de Vassar sodomisées!
Я ухожу к Вессеру.
Je suis allé à Vassar.
Потом Барнард и Вассар в следующую среду. Потом
Puis Barnard et Vassar sont programmés pour... mercredi.
Она хотела поступать в "Вассар", на музыкальное отделение, как её мама, но несколько месяцев назад она просто перестала играть.
Elle veut aller à Vassar pour une bourse de musique, tout comme sa mère, et il y a quelques mois, elle a arrêté de jouer.
Я собирался пойти в Вассар, но понял, что нужно уехать подальше от дома, поэтому я перевёлся в Холлис, и стал Фитцем.
J'allais aller à Vassar, Mais alors c'est devenu soudain trop proche de la maison. Donc j'ai été transféré à Hollis et je suis devenu un Fitz.
Вассар?
Vassar?
Меня приняли на летнюю программу в Вассар.
J'ai été acceptée au stage d'été de Vassar.
"Черт, какие легкие предметы в Вассаре".
"mec, Vassar ça à l'air plutôt simple."
Такое со мной не должно происходить, я училась в колледже Vassar.
Ces choses ne sont pas censées m'arriver à moi. Je suis allé à Vassar.
- Да. Как и Vassar versa наверняка.
Et Vassar versa, je suis sur.
Вассар.
Vassar.
И я училась в колледже Вассар.
Et je suis allé à Vassar.
Похоже Вассар серьёзно на тебя подействовал. потому как ты очень беспокоишься о своем будущем
Je pense que Vassar a une très forte emprise sur toi parce que tu semble être très anxieuse à vivre en accord...
Ага, просто потрачу 10 часов на поездку в Вэссар, конечно.
Ouais, je vais juste conduire 10 heures jusqu'à Vassar, bien sûr.
Думаю, Вассар того же поля ягода.
Je pense que Vassar pensera la même chose.
Я не собираюсь в Вассар.
J'irai pas à Vassar.
Итак, Руфь Сюзанна Киплинг, одинока, 62, посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
Ruth Suzanne Kipling célibataire, 62 ans, étudia à l'Université Vassar, et a co-fondé l'organisation des droits en prison, The Amnesty Collective
Я вообще то учился в Vassar
En fait, j'étais au Vassar College.
Ну серьезно, ребята, пусть мои друзья из колледжа утрутся.
Sincèrement, les gars, que mes amis de PBS, à Vassar, aillent se faire voir.
Он преподает в Вассаре.
Il enseigne à Vassar.
Ария, это Боб Милсом, он преподает в Вассаре.
Aria, voici Bob Milsom, qui enseigne à Vassar.
И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре.
Et il pourrait parler en ta faveur au bureau des admissions de Vassar.
Вы учились в Вассаре, и у вас была возможность работать в более чем 500 компаний, но вы не сделали карьеру после колледжа.
Vous veniez de Vassar, et vous avez été élue sûrement pour diriger une fortune de 500 entreprise, mais vous n'avez pas fait carrière après la fac.
Эйприл Карвер окончила Вассар.
" April Carver diplômée de Vassar.
Три года в Гарварде, и один год как первая чёрная практикантка в апелляционном суде третьего округа.
Bourse d'étude complète pour Vassar. 3 ans de droit à Harvard et un an comme la première femme noire à greffière à la Cour d'Appel
Она получила эту работу стразу после колледжа.
Elle a eu ce boulot directement à sa sortie de Vassar.
Учился в Вассере.
Il était à Vassar.
Я собираюсь строить дома для бездомных вместе со своим парнем Шоном, а осенью поступлю в Вассар на искусствоведение.
Je vais construire des maisons pour les sans abris avec mon petit ami Sean, et ensuite c'est parti pour Vassar à l'automne.
Она лучшая студентка.
Elle va entrer à Vassar.
Йель, может, Вассар, Веслианский...
Vassar ou Wesleyan?
Вот подожди, увидят тебя в Вассаре...
Attends d'être à Vassar!
Научилась в общаге в "Вассаре".
J'ai appris à tricoter à la fac de Vassar.
В Вассар.
Vassar, en fait.