English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ V ] / Venez

Venez Çeviri Fransızca

22,257 parallel translation
Пойдемте.
Venez.
Идем.
Venez.
Мужик, ты этого не знаешь, но ты только что спас мне жизнь.
Man, vous venez d'enregistrer ma vie. Tu n'as aucune idée.
Приходите познакомиться с вашими кандидатами в городской совет.
Venez découvrir vos candidats pour le conseil municipal.
И поэтому вы пришли ко мне с этим гениальным планом, согласно которому я должен подвергнуть тори критике за неспособность справиться с туманом, а его, тем временем, даже не наблюдается.
Et à cette fin, vous venez me voir avec un plan où je suis censé crucifier les tories pour avoir mal géré un brouillard qui n'a pas encore montré le bout de son nez.
Давайте.
Venez.
– Машина остановилась посреди улицы. – Ещё раз?
Venez à nouveau?
Празднуйте с вЯленостями.
Venez acheter votre viande de la parade.
Я завысил свои доходы, потому что вы мне отказали, поэтому не говорите, что это моя вина.
J'ai gonflé mes actifs car vous m'avez dit non, donc ne venez pas me dire que c'est ma faute.
Хорошо. Сначала вы заехали за мной, затем привезли в мое любимое кафе.
D'abord, vous venez me chercher, ensuite vous m'emmenez dans mon café préféré.
Вы хотите принять мою сделку?
Vous venez accepter mon offre?
Ради вашей безопасности, вам надо пройти с нами.
Pour votre sécurité, venez avec nous immédiatement.
Эй, ребята! На улицу!
Venez sur la route!
Эй, сюда!
Venez ici!
Сюда!
Venez ici!
Иди-ка сюда.
Venez ici pour une minute.
Еще раз на меня наедешь, я именно это и сделаю.
Et vous venez à moi encore, c'est exactement ce que je vais faire.
Я не преследую тебя, а ты - меня и мою семью.
Je ne viens pas après, et vous ne venez pas après moi ou ma famille.
Но это единственный выход.
Venez m'aider.
А вы подтвердили, что позже тем вечером она встречалась с вами и без охраны, а потом ушла неизвестно куда, в последний вечер, когда Тома Картера видели живым.
Vous venez de confirmer qu'ensuite elle vous a rencontré sans surveillance, après qu'elle soit partit et totalement disparue, la dernière nuit où Tom Carter a été vu vivant.
Скажешь им, что Кейд захватил тебя и пытал, и ты только что сбежала, тебя надо забрать.
Dites-leur que Cade vous a retenue et torturée, que vous venez de vous échapper, et que vous devez rentrer.
Хорошо, Капитан, почему вы не пойдете со мной?
Capitaine, vous venez avec moi?
– Вы сейчас сказали, что все время от времени приносят работу домой.
- Vous venez de dire que tout le monde ramène parfois son travail à la maison.
Сейчас вы пойдёте с нами!
Vous venez avec nous!
Двигайтесь ко мне.
Venez vers moi.
Не накручивай.
Venez, ne faites pas overthink ceci.
Рид, иди сюда.
Venez ici, Reade.
Давай же.
Venez.
Пошли!
Allez! Venez!
Ты едешь?
Venez-vous?
Идём!
Venez!
Ладно, с меня хватит.
Venez, je suis en bas ici.
Вы двое только что помолвлены.
Vous venez de vous fiancer.
Имя пациента, которого вы хотите увидеть?
Le nom de la patiente que vous venez voir?
Иди сюда.
Venez là.
О боже, я уже хочу тужиться. - Еще нет. - О, пожалуйста.
On a une porteuse prête à accoucher, venez m'aider.
Господа... пойдемте с нами, вы оба.
Messieurs. Venez avec nous. Tous les deux.
Как насчет того, чтоб, ну, помочь нам загрузить их?
Vous venez nous aider à les charger?
Если уж приходите в офис пораньше, то позаботьтесь, чтобы кофейник всегда был полон.
Chaque fois que vous venez tôt pour écrire, soyez sures qu'il y a du café.
Макс, Мия, пойдёмте со мной.
Max, Mia, venez avec moi.
Иди, посмотри на свои подарки.
Venez jeter un œil à vos cadeaux.
Ладно, все, соберитесь вокруг, давайте.
OK, tout le monde, venez par là.
Эксперт, сделайте фото.
Venez prendre des photos de ça.
Детектив Чон, посмотри.
Sergent, venez ici.
Чон Гу!
Venez par ici!
Сюда. Смотрите.
Venez ici!
ГОРА РАШМОР Не в хронологическом порядке Приезжайте в Спрингфилд.
Venez à Springfield.
Идите за мной.
Venez avec moi.
Возможно, вы из одной из них.
Vous venez peut-être de l'un d'eux.
Идём.
Venez.
Подойдите ближе.
Venez là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]