Vigilantes Çeviri Fransızca
10 parallel translation
Все девушки, кто работает на патрулировании автобусов, обратите внимание.
Soyez particulièrement vigilantes dans les autobus.
Сейчас мы хотим предупредить всех в этом районе, что ситуация крайне опасная.
Nous recommandons à toutes les personnes dans le secteur de se montrer vigilantes.
Прошу вас всех быть настороже.
Soyez vigilantes.
- Ребята. Смотрите, мы на колесах.
Les filles soyez vigilantes.
Никаких карателей!
Plus de Vigilantes!
Мы здесь уделяем достаточно много внимания.
Nous sommes très vigilantes ici.
Все еще непозволительно отвлекаться от женских вопросов. потому что кто-нибудь обязательно попытается выдернуть почву у тебя из-под ног.
On n'a pas le droit de baisser la garde sur le droit des femmes. Il faut rester vigilantes parce qu'à tout moment, on peut nous enlever nos droits.
Пару дней назад я была на Стонироуд Лэйн, предупреждала девочек, быть осторожными из-за того ублюдка который сама знаешь что делает. Мимо ехал фургон.
J'étais sur Stoneyroyd Lane il y a quelques jours, avertissant les filles d'être très vigilantes avec ce salaud dehors vu ce qu'il fait, quand cette camionnette s'approchait lentement.
Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку.
Toi et tes amis devriez rester vigilantes.
- Ну и что?
Il est de notre devoir, en tant que femmes, d'être vigilantes,