Visit Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Я иду... иду... на встречу.
I go... for the visit.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, to the parents of his former researcher, Sonia Baker, who tragically died recently.
Обезумевший от горя мистер Бейкер после этого визита сказал, что он и его жена потрясены смертью своей дочери.
Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife were devastated at their daughter s death
от точки, где находилась машина, мы проложили маршрут на 300 километров в обе стороны, после чего объехали все заправки на этом маршруте, и забрали у них пленки с камер наблюдения за тот конкретный день.
Nous avons visit toutes les stations service En leur demandant leurs vid os de surveillance
Я бы, возможно, посетил регион, по которому ударила Катрина *
l'll probably visit where Katrina hit
"Darlin', just come visit me from time to time. Let me know how it's going."
Chérie, viens me voir de temps en temps, pour me dire comment ça va.
Знаешь, что, почему бы нам не навестить того судью и присяжных и не спросить у них.
l'll tell you what, why don t we go visit that judge and that jury, and we ll ask them.
After a year, the boy came to visit his family.
Après une année, le garçon rends visite à sa famille.
I've been thinkinga visit to the Science Museum.
Je pensais qu'on pourrait visiter le musee des Sciences.
So, why don't you comeand visit Newport and I will rustle up... old rich widows who want titles much more than I do?
Alors pourquoi ne venez vous pas, venez visiter Newport. Et je je preparerais des encas... pour de riches veuves qui veulent des titres, plus que je n'en veux moi-même?
My visit to Detroit was a success.
Ma visite à Détroi a été un succès.
She makes me visit her first!
Elle me rend une visite d'abord!
Hey, guys. This a social visit or strictly business?
C'est une visite sociale ou juste du business?
You're gonna come visit, right?
Vous viendrez me voir, n'est-ce pas?
He just came by the visit, borrow a couple books.
Il vient emprunter des livres.
Вы когда-нибудь были приятно?
T'as d? j? visit?
A visit from the taskmaster in the dead of night.
Une visite du surveillant au beau milieu de la nuit.
I think it's time to pay a visit to this...
Je pense qu'il est l'heure de rendre visite à ce...
And not one visit.
Et pas une visite.