Volvo Çeviri Fransızca
121 parallel translation
Мустанг. Вы могли его перепутать с Вольво! Мустанг, то же мне!
Vous ne savez pas la différence entre une 404 et une Volvo.
Сажусь в свою маленькую вольво и...
- J'enfourche ma petite Volvo... - Volvo.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
Voici la clé du parking souterrain dans lequel la victime rentre chaque soir à 19 h 30 précises au volant d'une Volvo verte immatriculée 292 BX 74.
Это точно Вольво?
C'est une Volvo?
Они перестанут, когда ты бесплатно починишь эту их дурацкую битую "Вольво".
Ça les gênera pas quand tu répareras leur Volvo à la con gratis.
Победителю чемпионата : Vоlvо Whitе Тrасtоr
PREMIER PRIX UN SEMl-REMORQUE VOLVO
Также они имеют приятную возможность выиграть грузовик Vоlvо Whitе Тrасtоr, стоимостью $ 250.000.
Ils emporteront aussi un superbe semi-remorque Volvo White, d'une valeur de 250000 $!
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000,
Le vainqueur partira avec la coupe, un camion Volvo d'une valeur de 250000 $,
Засунь его в свое Вольво.
Carre-le dans ta Volvo!
Запишите номер ; там может быть много серых "Вольво".
Notez mon numéro minéralogique. Les Volvo grises, c'est courant.
Вольво?
Volvo.
Я заказывал ремонт моего Volvo 850 GLT и доставку на мое место на парковке.
J'ai demandé qu'après la réparation de ma Volvo 850 GLT on la gare sur mon parking privé.
Volvo... да.
Volvo...
" Видел новую рекламу Вольво?
" Il a fait une pub pour Volvo.
'Volvo 89 года. Это машина для меня. То, что я хочу.
La Volvo de 89 me convient bien.
Купил "Вольво"?
C'est la Volvo?
Я думал "покупатель" говорил, что будет "Вольво".
"Le Consommateur" conseille Volvo!
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
Désolé pour ta Volvo caca d'oie mais je ne voyagerai plus dans ce coffre.
В 12 : 33 дня они уехали на своём Вольво 84 года в горы.
A 12 h 22, leur Volvo 84 se dirige vers les collines.
Я езжу в бежевом вольво.
Je conduis une Volvo. Beige.
Когда все кончится, ты вернешься домой... будешь катать Карлу и ребенка в своем бежевом вольво.
Quand tout sera fini, tu rentreras chez toi et tu rendras Carla et le bébé dingues dans ta Volvo beige.
Будет стоять "Вольво", там двое парней, они всё растолкуют.
2 personnes dans une Volvo. Ils vous diront tout.
Но к большому сожалению, мой Volvo стоит в мастерской.
Malheureusement, ma Volvo est chez le garagiste.
Всем искать белый Volvo с кенгуру.
Fais chercher une Volvo blanche.
Тут возле Volvo какие-то трутся.
Il y a des mecs qui traînent autour de la Volvo.
Проверить у кого он мог быть в том доме, где первый раз Volvo нашли и установить наблюдение.
Vérifiez chez qui il était dans ce bâtiment, là où nous avons trouvé la Volvo, et postez-y quelqu'un.
И, возможно, уедут из города чтобы раскрутить продажи Вольво.
Et peut-être qu'ils déménageront... pour se rapprocher d'un concessionnaire Volvo.
Но что-то не хочется, чтобы они влезали в грязный автобизнес.
Je veux pas qu'ils aillent près d'un garage Volvo.
Да, вы можете приобрести Вольво.
Vous pouvez acheter une Volvo.
Ау! А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
Moi qui trouvais la Volvo dure à conduire... au moins, on y est à l'abri.
Ездит на "Вольво" и носит очки в золотой оправе.
Il conduit une grosse Volvo et porte des lunettes avec une monture dorée.
Только не Duett!
Ma Volvo!
Разве ты не собираешься починить Duett?
Pourquoi? Tu ne vas pas réparer ta Volvo?
У меня есть груз червей, который нужно доставить и я думал, что я мог попросить сделать мне одолжение, пока не починен Duett.
J'ai une caisse de vers à livrer et je voulais te demander un service, jusqu'à ce que la Volvo soit réparée.
Господи, загружайтесь в Вольво, я хочу быть футбольной мамой.
Chargez la Volvo, je veux être une mère poule!
Ты правда можешь представить себя за рулем Вольво?
Tu te vois dans une Volvo?
Этот парень в синим универсале "Вольво"! Он угрожает, размахивает пистолетом!
Il y a un gars au volant d'un van Volvo bleu métallisé, il agite un flingue devant tout le monde!
Всем внимание. Разыскивается синий универсал "Вольво".
À toutes les unités, recherchons un van Volvo bleu.
"Вольво" - лучшая машина в мире.
Volvo la meilleure voiture du monde!
"Вольво" - одна из самых надежных машин.
Les Volvo sont plus sûres.
Линдси, не стоит начинать тратить деньги.
C'est pas une Volvo. J'étais assise sur la photocopieuse.
Вот она плескается в лягушатнике в подгузниках а вот грузит вещи в Вольво и уезжает в Калифорнию.
Hier, elle pataugeait dans la piscine en couche-culotte et ce matin, elle chargeait une Volvo pour partir en Californie.
Кондиционер и Pan Pipe Moods теперь стандартная комплектация в Volvo?
La clim et Pan Pipe Moods de série sur une Volvo?
Мы жили в доме с двумя спальнями, ездили на зелёном "Вольво", Наша мама сидела дома, а это бред, потому что она всё время работала, потому что отца вечно не было рядом.
On vivait dans un deux pièces, on avait une Volvo verte, on devait rester à la maison parce que maman travaillait tout le temps, et que notre père n'était jamais là.
Мне нужны ключи от Вольво.
Il me faut les clés de la Volvo.
Лучшее в девятимесячной беременности то, что она выглядит как вольво.
Ma soeur est enceinte de 9 mois, elle ressemble à une Volvo.
Тот Вольво, который он так любил.
Cette Volvo qu'il chérissait tant.
Мой Volvo!
Ma Volvo!
Номер Volvo...
Shiryay a été touché.
- Мне кажется, я бы починил Duett.
Je vais réparer la Volvo.
- Черта с два.
- D'accord, c'était peut-être une Volvo.