English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ V ] / Vou

Vou Çeviri Fransızca

84 parallel translation
Кэти, ты знаешь, я считаю тебя очень особенной.
Katie, vou savez que vous m'êtes très chère.
Только такая женщина как ты может сподвигнуть на что-то великое.
Mais les femmes comme vou.s veulent en faire tout un plat.
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс €, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
Et si il est Ž crit dans quelconque testament, que nous devrions plus jamais se retrouver, Katerina Matveyevna, vous devriez savoir que pour  tre et avoir Ž t Ž jusqu'ˆ mon dernier souffle, d Ž vou Ž corps et ‰ mes ˆ vous.
Не болтать! Грузите ящики и не рассуждайте!
AU TRAVAIL VOU ZAUSSI...
Лара, ты там?
Lara, Lara, etes-vou là?
Вы можете сделать это!
Vous pouvez le faire. Vou pouvez le faire!
Было бы куда лучше, если бы ты научился говорить по-английски.
Ca aiderait beaucoup si vou parliez convenablement.
Тяжело смотреть на тебя, как...
C'était difficile pour moi de vou regarder comme ça...
Что вам надо?
Que voulez-vou?
Не понимаю, зачем ты меня вызвала. Ты же парикмахер, так ведь?
Je ne sais pas pourquoi vou m'avez demandé
Подождите!
Un instant s'il vou plaît!
Чем вы занимаетесь?
Que faites-vou là?
Загадай желание.
Fais un vou.
- А что ты загадал?
- C'était quoi, ton vou?
Знаете, бывает трудно совместить работу с ночными миссиями.
Vou savez, ça peut devenir difficile d'équilibrer nos carrières et nos missions nocturnes.
Знаешь, а ведь порнография в Индии противозаконна.
Vou savez, la pornographie est illégal en Inde.
Ложись!
( Baissez-vou, baissez-vous! )
Ты сможешь обойтись неделю без Джека?
Pouvez vous vou passez de Jack pendant une semaine?
Когда мы обо всём договоримся, ты выйдешь замуж.
Lorsque les choses s'arrangent, vous allez vou marier.
Ты уверен?
Vou êtes sûr?
Да, ты только что это доказал.
ouais, vou venez de le prouvez.
Я просто... Я хотел быть уверенным, что она в порядке.
Je vou.. je voulais juste m'assurer qu'elle allait bien.
И не смог бы им быть. Ты просто копия.
Vous ne pouvez pas, vou êtes juste une copie.
Фрэнкли, я удивлен что ты сам ее не вызвал, учитывая тот факт, что она единственный аналитик, побывавший в Ираке.
Mais je suis étonné que vou ne l'ayez pas assigné vous même puisque c'est la seule de la section à être allé en Irak.
Знаешь, это нелёгкий бизнес.
Vou savez, c'est pas un business facile.
Или нелегально скачать последний альбом группы "Гёрлз Элауд", потому что вы слишком бедны и слишком скупы, чтобы заплатить за него.
ou vou téléchargez illégalement le dernier album des Girls Aloud, parce que vous êtes trop gênés et trop radins pour l'acheter.
Эй, куда вы идете?
Hé, où allez-vou?
Вы могли бы узнать эту женщину, Натали Гилберт
Vou reconnaissez peut-être cette femme, Natalie Gilbert
Ты не обязан.
Vou ne devriez pas.
А, ну да, он пришел ко мне и мы раскурили кальян?
Oh, vou voulez dire quand il est venu ici et qu'on a partagé une chicha?
Вы в порядке, мэм?
- Heu, vou allez bien, madame?
Почему бы вам не разобраться со своей жизнью, прежде чем осуждать других.
Pourquoi vou ne jetez pas un oeil à votre propre vie avant de commencer à juger les autres.
Время поприветствовать принцессу из Сакраменто, за обладание которой вы готовы умереть... восхитительную Гленду Сноу!
Il est temps d'accueillir la nouvelle princesse de Sacramento que vou mourrez d'envie de connaître- - La magnifique Glennda Snow!
Гавана, Куба, 1857-й год, ты отправил в нокаут
La Havane, Cuba, en 1857, vou avez mis KO
Если вы отсканируете большой палец, мистер Бингем.
Si vou pouviez scanner votre pouce, Mr Bingham.
Детектив Фрихилл.
Vou parlez du détective Freehill?
Вы мне соврали.
Vou m'avez menti.
Скрываетесь от фанатов?
Vou vous cachez des fans?
Видите?
Vou voyez?
Он насквозь меня видит.
C'est pour ça que vou n'avez pas
Вы большой фанат сушилок для рук, потому что они дают вам ощущение, что вы где-то далеко-далеко.
Vous êtes un grand fan de Dyson Airblade à cause de la façon dont ça vous fait vou sentir dans d'autres endroits.
Катлер называет тебя трусом.
Cutler vou défini comme un lâche.
Я полагаю, запасного варианта у вас нет.
Vou... oh... vous n'en avez pas une autre par hasard.
Поэтому, может быть, вы обуздаете эту толпу здесь.
Donc vou pourriez freiner cette attitudeun peu?
Знаете, еще не поздно повернуть назад.
Vou savez qu'il n'est pas encore trop tard pour... faire demi-tour.
Вам пришлось нанять меня обратно.
Vou devez me réengager.
И вы сожительница мистера Суини, верно, мисс Свифт?
Et vou êtes la petite amie de M.Sweeney, c'est correct, Mme Swift?
Я думаю, вне работы вы с Мартином были не просто друзьями.
Je pensais que vou n'étiez pas amis avec Martin en dehors du travail.
Я устрашающий!
Réveillez-vou!
Ха!
Vou.. vous torturer?
Эй, не для протокола. Клянусь. Хорошо.
- au fait, hors micros,'Camp Inhara'toi et cette fille... vou avez couché ensembles hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]