Vp Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Поработай над Вице-президентом и лидером меньшинства, а потом свяжись с Хэффли.
Briefez le VP et le chef de la minorité et contactez Haffley.
- Здесь он самый важный человек
C'est le VP. Parfait...
Будь по-твоему, вице президент.
On fera à ta sauce, VP.
Они хотят назначить меня старшим В британском офисе.
Ils veulent me nommer VP senior au bureau UK.
Вице-президент корпорации.
VP des relations d'entreprise.
Я его заместитель Вдруг его замочат... Называется "Клуб Синема".
Oh, c'est Charlie qui gère, je suis juste VP, au cas où il se prendrait une balle.
Врач - старуха вашего вице-президента?
C'est la régulière de votre VP?
В любом случае, они не замолкают о сегодняшней вечеринке для ОБ ВП.
Bref, elles arrêtent pas de parler à propos d'une fête pré-natale ce soir d'une certaine VP VE.
- И ты сделаешь моего сына вице-президентом.
Et vous allez devoir nommer mon fils comme VP.
Доктор, Старуха вашего вице-президента.
Le docteur : C'est la régulière de votre VP
Вопрос Дуайта или выбор вице-президента?
"La question de Dwight ou nommer le VP?"
Дуайт, ВП.
Dwight, VP.
Дуайт, ВП ".
Dwight, VP.
Я могу показать вам e-mail об отказе, который доктор Ведд получил от вице-президента лиги.
Je peux vous montrer l'e-mail de refus que le Dr Wedd a reçu du VP de la ligue.
Его повысили до вице-президента розничной сети магазинов, он остаётся во Флориде навсегда.
Il a été promu VP des boutiques Sabre. Il reste en Floride. Donc, il est vivant.
Отличный удар, мой ВИП ВП.
Bien joué. Joli swing, mon VP VIP.
Ты пришёл убить меня, вице-президент?
T'es là pour me tuer, VP?
Что ты предлагаешь, ВП?
Qu'est-ce que tu suggères, VP?
Я должен что-то знать, вице-президент?
Quelque chose que je devrais savoir, VP?
Но если сегодня я останусь с тобой наедине, я тебе, вице-президент, башку нахрен снесу.
Mais aujourd'hui, si je suis seul avec toi, VP, je vais t'arracher ta putain de tête.
И меня опорочит решение сделать из своего телохранителя Ви-Пи после двухминутной беседы на бейсбольной игре.
Qu'est-ce que ça dirait de moi si mon garde du corps devenait VP... après deux minutes de conversation à un match?
Мы оба знаем, если я дышу, то я говорю то, что не следовало бы, но это чисто мое убеждение Вы не получили должного как Вице-Президент.
Nous savons tous les deux que je respire et parle franchement de l'école mais j'ai l'intime conviction que vous n'avez pas pu faire ce que vous auriez pu en tant que VP.
ВП значит "весьма прекрасная".
VP signifie "Vraiment Précieuse."
Итак, неподкупные трибуны свободной прессы, пожалуйста, наслаждайтесь финским завтраком.
Bureau de la VP Réunion de presse, 9 h 45 Tribuns incorruptibles de la presse libre, régalez-vous de ce petit-déj'finnois.
Как вы знаете, вице-президент недавно подписала историческое технологическое соглашение с Финляндией.
La VP a signé un accord sur les logiciels...
Селина Майер превращается в одного из самых эффективных вице-президентов в американской истории.
Selina est en train de devenir le VP la plus efficace de l'Histoire.
Кажется, он нервничает.
Bureau de la VP 19 h 46
Эми и Эд работают на вице.
Amy et Ed. Qui travaillent pour la VP.
Вице сегодня сексуально выглядит.
Sexy, la VP, ce soir.
"Когда разрезали торт и гости пели поздравительную песню, вице нигде не было видно".
"Au moment de couper le gâteau, " la VP avait disparu. "
Соглашение была бумом, вечеринка - бумом. Вы просто вице-бум.
Super deal, super fête, vous êtes la super VP.
И нам нужно держать вице подальше от простых людей и их неуместных вопросов.
Appelle-le. On doit protéger la VP des gens et de leurs questions.
Весь этот мелодраматизм отлично объясняет твои 3 развода.
La VP a pensé que les compétences de Jonah...
Мы надеемся, что когда вы приедете в нашу страну, то пойдёте рыбачить.
Mme la VP. Mme la Premier ministre.
Президент сказал вице, что это херня и она официально сказала, что это херня.
Bonsoir. - Bureau de la VP. - Il est 14 h.
"Я рядом с президентом"?
La VP a été pelotée par l'époux de la 1 er Ministre.
Полиция обнаружила тела генерального директора Мартина Бакстера и вице-президента Росса Хаскелла, очевидно, убийство и самоубийство
La police a découvert les corps du PDG Martin Baxter et VP Ross Haskell dans un apparent meutre-suicide quand...
Она AMEX VP.
Elle est un Vice President d'American Express.
Ладно, что ж, офис вице бывает крайне недисциплинированным.
Le bureau de la VP peut être très insubordonné.
Отрежь своё лицо и отдай его вице, если придётся.
Coupez-vous la figure et donnez-la à la VP s'il le faut.
Он начал четыре месяца назад, как вице-президент аналитиков, с должности, которая позволила ему подобратся к Крюгеру так, что он мог быть и свидетелем и участником плана разрушения жизни Крюгера.
Il ne reviendra pas. Il a commencé il y a quatre mois comme VP à l'analyse clients. Ça lui a permis de s'approcher assez de Kruger pour être témoin et participant au démantèlement de sa vie.
"Тру Джексон"?
True Jackson, VP?
Бобби Мансон, мой советник.
Tu connais mon VP, Chibs. Comment ça va?
Только что у меня никогда не было романтических отношений с Клэр Андервуд и я не делал фотографии, напечатанные в "Вашингтон Дейли".
ADAM GALLOWAY COMMENTE LA PHOTO DE L'ÉPOUSE DU VP Seulement que je n'ai pas eu de liaison romantique avec Claire Underwood, et que je n'ai pas pris la photo parue dans le DC Daily.
— Реми на второй линии.
L'ÉPOUSE DU VP SE MOUILLE - Remy sur la ligne deux.
Господин Президент, на линии Вице-Президент.
Mr le Président Le VP au téléphone.
Я разберусь с этим, госпожа Вице-президент.
Je m'en occupe madame la VP
Харден вокруг V.P. сейчас.
On renforce autour du VP maintenant.
Чем занимается вице-президент по общественным делам?
Alors, que fait vraiment un VP des Affaires Communautaires?
Чибс будет твоим вице-президентом.
Chibs est ton VP
Вице-президент здесь?
La VP est là?