Wake Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Она же всё рассказала по телику. Ты что, не смотрела?
Elle l'a expliqué dans "Wake up, Seattle".
Дэйн был моряком, его убили вместе с остальными на острове Уэйк.
Il était fusilier marin et tomba avec tous ses camarades à la bataille de Wake Island.
Только не забудь нас разбудить перед уходом ( песня Wham "Wake me up before you go-go" ).
Evite de te gratter l'oreille.
Думаете, я пожалею, что не обрела профессию?
Think l'll wake up one day and regret not being a lawyer?
Вэйк га вакаранай Эйго да мечакуча
Wake go wakaranai
Баю-бай крошка засыпай когда проснешься, я дам тебе пирожное и маленьких красивых лошадок.
Hush-a-bye. go to sleep little baby when you wake l'll give you cake and all the pretty little horses and go to sleep-y little baby.
Отличная идея, принести это на поминки моего приятеля.
Oh, c'est une super idée, apporte le à mon pote Wake.
Спускайся к "Проснись Пеки Пиццу"... спроси Йойо.
Dix dollars de bonne mari! Maintenant, écoute. Va chez Wake'n Bake Pizza et demande Jojo.
Я предпочитаю, что бы меня будили на время выступления... а потом снова ухожу в себя.
I would like to wake up on stage and playing and then tornarmene in my own little world.
Это видела жена У эйка.
C'est la femme de Wake qu'a vu ça.
I can't say whether he will wake up.
C'est dur de dire s'il se réveillera.
* И когда ты проснёшься пораньше и солнце будет светить *
♪ And when you wake up early and the sun is shining ♪
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Je sais ce que tu peux faire pour la veillée... tes crevettes panées.
* очень счастливым * * оу, оу, оу, оу * * мы можем сделать это, когда проснёмся * * оу, оу, оу, оу *
Real good We can do it till we both wake up Girl, you know l'm hooked on you
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no просто хотели nakushite kita sora wo sagashiteru передохнуть. gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
Ano koro mitai nitte modoritai wake ja nai no Nakushite kita sora wo sagashiteru Wakatte kuremasu yô ni
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no просто хотели nakushite kita sora wo sagashiteru передохнуть. gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
Je ne veux pas revenir en arrière je veux juste atteindre les cieux qui s'éloignent J'espère que tu comprendras, ne prends pas cet air de victime
Скажи, как мне дышать без воздуха...
C'est parti. Tell me how l'm supposed to breathe with no air If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Я слышал звуки – или то был сон? "
"Fled is that music. Do I wake or sleep?"
Я просыпаюсь и тебя рядом нет.
"I wake up and you re not there"
Я просыпаюсь каждый вечер
¶ I wake up every evening ¶
О боже. Арти, ты сможешь ходить! Я потратил столько лет, мечтая о том, что я смогу сделать, если получится выбраться из кресла.
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
* И проснусь где облака далеко *
And wake up where the clouds are far
Уэйк пал перед врагом.
Wake est tombé à l'ennemi.
В то же время, 8 декабря, по другую сторону земного шара, острова Гуам, Уэйк, полуостров Малакка,
Le même jour, le 8 Décembre, de l'autre côté du monde, fuseau horaire différent, des endroits tels que Guam, Wake, La péninsule Malaisienne,
Wake me when it's time to go.
Réveillez-moi quand on s'en va.
Однажды, ты проснёшься
One day You will wake up
* Если ты просыпаешься и тебе не хочется улыбнуться *
If you wake up and don t want to smile
Они были как чужие на это время.
Et je n'arrivais pas à les faire refonctionner. And I couldn t wake them up. Ils étaient devenus étrangers à moi.
Каково РВП ( расчетное время прибытия прим. переводчика. ) 1 волны? датчики предупреждения о цунами зафиксировали волну.
D'après les bouées d'alerte, la vague est à 160 km au nord-est de Wake.
* Ты проснёшься завтра, борясь с сожалениями * * которые сегодня заставляют тебя грустить * * иди и обними её пока крик не утихнет * * давай, поверь ей, когда она говорит, что всё в порядке *
You'll wake up tomorrow and wrestle the sorrow That holds you down today Go on and hold her till the screamin'is gone
"Wake Me Up Before You Pogo." ( пародия на Wham!
"Réveille moi avant que tu partes"
I don't wanna wake him.
J'ai pas envie de le réveiller.
Тайные операции 2 сезон 11 серия
♪ Covert Affairs 02x11 ♪ The Wake-Up Bomb Première diffusion 01 / 11 / 11
* Проснитесь, дети *
♪ Wake up, kids ♪
And some people have so much of that feeling that it comes out sometimes. A lot of times, when I go to sleep and especially if I'm having wonderful dreams that make me feel really good. Sometimes I wake up.
Et certains en ont tellement que ça sort parfois. je me réveille.
And when I wake up, I realize some of my goo has come out.
Et je m'aperçois qu'il y en a qui est sorti.
Так что сейчас я просыпаюсь каждый день
♪ So now I wake up every day ♪
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think, I always do the job I'm hired for.
Et maintenant, je vais voler dans le salon et réveiller ce sexy mannequin parce que, contrairement à toi et à tes idées préconçues, je fais toujours le boulot pour lequel j'ai été engagée.
I am going to wake him up.
C'est moi qui vais le réveiller.
Did you wake him up?
Tu l'as réveillé?
Никто не посвящяет в рыцари за песенку "Разбуди меня, ухо-уходя".
On n'est pas anobli avec "Wake Me Up Before You Go-Go".
А когда они проснутся, декан будет рядом, будет смотреть на них.
♪ and when they wake up ♪ ♪ the Dean'll be here ♪ ♪ staring at you ♪
I'm not gonna wake her up.
- Mais non.
100 % - ная возможность ужина с парой, которую выберет Жасмин.
♪ She says wake up
* И я просыпаюсь накрашенной *
♪ When I wake up in my makeup ♪
* In the wake of my only * * Big mistake *
Autant chercher une aiguille dans une meule de foin.
You thought you tattooed this flower on your body, then I would wake up?
Tu crois que tu peux me ramener juste en tatouant la même fleur?
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no nakushite kita sora wo sagashiteru gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo tsumi no saigo wa namida ja nai yo zutto kurushiku seottekunda deguchi mienai kanjou meiro ni просто хотели передохнуть.
Ano koro mitai nitte modoritai wake ja nai no
" Просыпайся!
Wake up!
в ста милях ( 160 километрах ) от острова Wake / вызванную подводным землетрясением в глубоком океане.
Causée par un glissement de terrain.
Don't wake her up.
- Ne la réveille pas.