Warden Çeviri Fransızca
87 parallel translation
- А что там с Варденом?
Je ne comprends pas trés bien Warden.
Неужели сержант Варден.
Mais c'est le sergent Warden.
Меня зовут Уорден.
Je m'appelle Warden.
Бунгало майора Уордена в конце тропинки.
Le bungalow du commandant Warden est par là.
— Майор Уорден, сэр? — Да?
- Commandant Warden?
Очень изобретательно.
Très ingénieux. Warden avait raison.
— А вот Уордена я не понимаю.
- Warden reste une énigme. - Pourquoi ça?
Я не оставлю тебя умирать здесь, Уорден, потому что мне плевать на твой мост и на твои правила.
Je ne vous laisserai pas mourir ici, Warden... parce que je me fiche du pont et de votre règlement.
Warden threw a party in the county jail
Le directeur de prison a donné une soirée
The warden said Buddy, don't you be no square
Le directeur a dit l'ami, sois pas un rabat-joie
Уорден Миллер.
Warden Miller.
Расскажите мне, какие меры вы принимаете здесь в тюрьме Блэквелл Айленд,..
( Garde ) Avancez. Warden, quelles mesures prendriez-vous si l'une de ces créatures a tenté de s'échapper?
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Votre maison d'édition appartient à Warden White Inc, une filiale de MacDougall-Kesler, je soupçonne donc une collaboration des domaines militaire et industriel...
К телефону, начальник.
Téléphone, Warden.
Начальник тюрьмы согласен сотрудничать.
Warden est prêt à partir.
Я все обтяпаю с Бобом Уорденом.
Je vais aller chez Bob Warden.
Начальство вызывает.
Warden veut vous voir.
Мистер Прайс сейчас подойдет.
Warden Price sera là dans une seconde.
Прайс.
Warden Price.
У меня был телефонный разговор с начальником Прайсом.
Je viens de raccrocher avec Warden Price.
Ни за что на свете Начальник Прайс тебя к нему не подпустит.
Il n'y a aucune chance que Warden Price vous laisse parler à Hoyt encore une fois.
Начальник Прайс.
Warden Price.
Начальник, пожалуйста!
Warden, svp.
Тюремным врачом констатирована смерть мозга Аарона Говарда, но начальник тюрьмы отказывается отдать его тело.
Aaron a été déclaré en mort cérébrale par le medecin de la prison, alors que Warden refuses de laisser sortir le corps.
Узнает надзиратель, узнают охранники, и довольно скоро заключенные разнесут это из блока в блок.
Il y a un risque. Warden sait, les gardiens le découvrent, ça se propage de cellule en cellule.
" Уважаемый начальник Джеймс,
" Honorable warden Edwin James,
Спасибо, начальник Джеймс.
Merci warden james
Комната надзирателя, верно?
Le bureau de Warden, c'est ça?
Номер 23, Варден.
numéro 23, Warden
Серьёзно, кумпол мне всю плешь проел.
Sérieusement, Warden me lâche pas là-dessus.
Я хотел бы поговорить с начальником Свиклом.
Je voudrais parler à Warden Swickle, Svp.
Откуда вы знали, что зам.начальника поймает вас на этой маленькой хитрости и предложит себя в качестве пешки?
Comment as-tu cru que le député Warden tomberai dans votre petite ruse et s'offrirait comme un pion?
Уберите его отсюда!
Sortez le de là! Warden!
Это Уорден Хансен.
Ici Warden Hansen.
Уорден, он вчера работал?
Est-ce qu'il travaillait hier, Warden?
Да, Уорден, это Росси.
Warden, c'est Rossi.
Бунт, плотное оцепление.
Émeute dans la cour, ce cul serré de Warden.
Успокойтесь, начальник.
Calmez-vous, Warden.
Начальник.
Warden.
Начнем по порядку, начальник.
Warden, Commençons par le haut.
Не стоит принимать это на свой счет, начальник.
Ne le prenez pas personnellement, Warden.
Я смотритель Хоббс.
Je suis Warden Hobbes.
А где Роджер Марш?
Où est Warden Marsh?
Здесь нет никакого Марша.
Il n'y a pas de Warden Marsh.
Кто знает моего отца лучше начальника Джентлса?
Qui connaît mon père mieux que Warden Gentles?
Сценарист множества эпизодов "Кенгуренка Рокко".
Warden, Comté d'Orange est, département des peines et scénariste de plusieurs épisodes du dessin animé La vie de Rocko.
Здравствуйте, надзиратель.
Salut, Warden.
Черт возьми, надзиратель, я увидела, что-то блестящее во дворе и я должна была взять это для моей коллекции камней.
Golly, Warden, j'ai vu quelque chose de brillant dans la cour et je devais l'avoir pour ma collection de pierres.
Ну, даже со всеми этими перьями он будет симпатичнее, чем надзирательница.
Bien, même avec toutes ces plumes, Il aura une meilleure éducation que les Warden
— Я прибыл к майору Уордену.
- Je viens voir Warden.
Чего тебе, начальник?
- Que voulez-vous, Warden?