Warrior Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Ты был "Золотым воином".
T'as été Golden Warrior, dans le temps.
Это "Воины"!
C'est le Warrior!
А мы знаем о вас, "Воины". Вы тяжело упакованны. Мы знаем о вас
Parce que tu es un Warrior et les Warriors, on en parle.
Понимаешь, воин?
Tu saisis, Warrior?
Ну... вот это'Грустная любовная история бойца'... Это будет успехом.
Et bien... voilà :'The Warrior's Sad Love Story'... Ca fera un carton.
Судно по курсу семь-пять север это Арктический Воин.
Vaisseau en position 7-5 nord... ici l'Arctic Warrior.
Это буксир Арктический Воин.
Ici le remorqueur Arctic Warrior.
Это Арктический Воин.
Ici l'Arctic Warrior.
Это гражданский буксир Арктический Воин.
Ici le remorqueur Arctic Warrior.
Воин на месте, Мэрф.
Warrior en position, Murph.
- Даже с Воином мы рассчитывали не меньше, чем на три дня. Мы не сможем сделать это.
- Même avec le Warrior... on aurait eu du mal à le faire en trois jours.
"Воин-ангел".
Warrior Angel.
Похоже, что мы оба большие поклонники "Воина-ангела".
On est tous les deux fans de Warrior Angel.
И помни, ты - классная девчонка.
Et rappelle toi, t'es une warrior.
Это слияние с Холландер было катастрофой и военно-морской флот оставил нас с носом с этими ракетными системами Воин 3.
La fusion Hollander a été un désastre. La marine nous a laissé sur les bras le système de missiles Warrior Trois.
Этот прыжок точно такой как в "Городских войнах"
On se serait cru dans Urban Warrior!
Подожди, почему Воинственный Ангел и Черный Алмаз сражаются?
Attends, pourquoi Warrior Angel et Black Diamond se battent?
И, в 126 номере он бежит из тюрьмы, и Воинственный Ангел должен его схватить.
Et bien dans le 126 il s'échappe de prison, et Warrior Angel doit l'arrêter.
Буду помогать людям, как Воинственный Ангел.
Je vais aider les gens, comme Warrior Angel.
Но какова ирония, они выбрали городок с одним театром для съемок миллиардного Ангела-Воителя.
C'est quand même ironique qu'ils aient choisi une si petite ville pour tourner un film de plusieurs millions de dollars sur "Warrior Angel".
Ангел-воитель на него не придет.
Warrior Angel va me poser un lapin.
Ангел-Воитель... Интернет блоги?
Le blog de Warrior Angel?
В комиксах любимая Ангела-Воина умирает.
Dans le comic, la petite amie de Warrior Angel meurt.
Кому нужен Ангел-Воитель, когда у нас есть Кларк Кент?
Qui a besoin de Warrior Angel, quand on a notre Clark Kent?
Ты же самый крупный фанат Ангела-Воина.
Tu es le plus grand fan de Warrior Angel que je connaisse.
Подруга Ангела-Воина попала в переделку.
La petite amie de Warrior Angel prend les devants.
Ангел-Воитель опаздал, И она умерла у него на руках.
Warrior Angel n'arrive pas à temps, et elle meurt dans ses bras.
В фильме Ангел-Воитель спасет любимую.
Dans le film, Warrior Angel lui sauve la vie.
Комикс про Ангел-Воителя.
Un exemplaire de Warrior Angel?
Ангел-Воитель - это всё что у меня было.
Warrior Angel était tout ce que j'avais.
Ангел-Воитель не стал бы убийцей.
Warrior Angel n'essaierait pas de tuer quelqu'un.
И потому нужен я. Как когда-то Дивеликус, заставивший Ангела-Воителя спасать мир.
Et c'est là que j'interviens, tout comme Devilicus a fait se lever Warrior Angel et qu'il a sauvé le monde.
Если я Девеликус, что самое худшее, что я могу сделать, чтобы заставить Ангела-Воителя принять свою судьбу?
Si je suis Devilicus, quelle est la pire chose que je puisse faire pour que Warrior Angel accepte son destin?
Редчайшие комиксы про Ангела-Воителя.
Ce sont les plus rares de tous les comics de Warrior Angel.
Я снималась в Ангеле-Воителе ради славы и денег, но после встречи с тобой, стала верить, что герои правда существуют.
J'ai accepté de faire Warrior Angel pour la publicité, et le salaire, mais après t'avoir rencontré, je commence à croire que les héros existent vraiment.
Миллионы людей надеются на Ангела-Воителя.
Des millions de gens cherchent un Warrior Angel.
Прежде всего, слово "коррупция" — продукт денежной системы.
"Vigilant Warrior", qui selon le NORAD une simulation de prise d'otages par des pirates de l'air avait lieu en même temps.
Так странно тебя видеть без твоих любимых солдатиков в руках.
Je suis surpris de vous voir sans ces figurines de Warrior Angel accrochées à vos petites mains.
- Администрация ветеранов прислала это, и один тип прислал из Проекта Раненых Бойцов.
- Pardon? - L'Admin. des Vétérans a envoyé ça, et un type envoyé du Wounded Warrior Project.
Ты Ангел-Воитель?
Tu es Warrior Angel?
Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя.
J'ai lu sur Internet que personne au monde ne sait ce qu'est le cri de guerre secret de Warrior Angel.
Так Ангел-Воитель был обычным ребенком?
Warrior Angel n'était qu'un enfant?
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 9, Эпизод 13, "Воитель" ]
Smallville - 9x12 - Warrior
- Раритетный комикс про "Ангела-Воителя".
- Le "Warrior Angel" très rare.
Компания, опубликовавшая комикс про Ангела-Воителя, они украли идею у друга отца Затанны.
La compagnie qui a publié le comic de "Warrior Angel", a volé l'idée d'un ami du père de Zatanna.
В оригинальной истории Ангел-Воитель становится Девиликусом.
Dans l'histoire originale, Warrior Angel devient Devilicus.
Все Ястребы устремились к 40-ярдовой отметке Воинов.
Les Hawks ont avancé jusqu'à la ligne des 40 des Warrior.
что всё будет как в причудливой параллельной реальности где Джон Уотерс снял "Воина дороги"!
Ouais, elle a dit que ça serait comme un monde parallèle dans lequel John Waters scénarisait The Road Warrior.
Мэр Нью-Йорка - ПопандоПУЛос ( игра с фамилией мэра - Пул ) и его ватага "Воинов Радуги" ( ссылка на "Гринпис" и пр. защитников прав ) обвиняют белого паренька в преступление на почве нетерпимости.
Le maire de la ville de New York, Cess Poole et sa tribu de Rainbow Warrior accuse un garçon blanc de crime raciste.
Гавайи 5-0 Серия 16 сезон 3 Воин
Hawaii Five-O 3x16 Kekoa ( The Warrior )
В кого играешь?
Qui tu es censé être? Warrior Angel?