Way Çeviri Fransızca
900 parallel translation
Пригоните сюда. 3916 Кресент Уэй, квартира Д.
Amenez-la ici. 3916 Crescent Way, appartement D.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
два батончика Херши, Милки Вэй, и, гм... Я знаю, что возьму : Butterfinger.
Deux barres Hershey, une Milky Way... et une Butterfinger.
# Мне нравится твой путь
I love the way you walk
# ( Я выбираю путь )
Way I choose
# Наркотики и успокоительное вместе бродят по крови
Uppers and downers, either way blood flows
# Путь на пляж
The way the beach
Let's go way on back when
Retournons en arrière
Way over in the corner weeping all alone
Pleurait tout seul dans son coin
Хорошо, пригоните их на Блю Джей Вэй, 1510.
Amenez-le au 1510 Blue Jay Way.
# Look my way but never love me #
Regarde-moi sans jamais m'aimer
А еще у меня есть батончик Milky Way.
J'ai aussi un Milky Way.
Улица Грегори-Вэй, 9752.
9752 Gregory Way.
"Coming your way".
C'est parti!
И то, как она выглядела, было ни с чем не сравнимо.
And the way she looked was way beyond compare
Кто эти юристы - Херст и Кротчет? 127, Вэнфорд, Мельбурн.
C'est qui, ces avocats, Hurst et Crotchett, qui habitent au 127, Wentworth Way à Melbourne?
Это 376 Осеаn Wау?
- C'est bien le 376 Ocean Way?
And the way you look tonight.
Et ta façon d'être ce soir.
Just the way you look tonight.
Et juste ta façon d'être ce soir.
Just the way you look... tonight.
Et juste ta façon d'être ce soir.
Maybe I can get some hand that way.
Peut-être prendrai-je le dessus.
Говорите, решайтесь!
Way ou nay?
Да.
Way...
- Разрешите пройти, сэр.
Out of the way, s'il vous plaît, monsieur.
Да ты что!
No way!
Да ладно!
No way!
Ни за что!
No way!
Пара поворотов, и мы уже на Голливудском шоссе.
Après quelques détours, on va donc prendre par Hollywood Way.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Florence n'est pas tout à fait sur ma ligne de métro.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
Je vous accompagne.
И малости хватит надолго. A little goes a very long way.
Juste un peu fait effet longtemps.
"And in every way do I love you."
"Et de mille façons je t'aime"
Ну нет! Самая романтичная песня это "Тhе wау wе wеrе".
Non... { \ pos ( 192,280 ) } la chanson la plus romantique, c'est The Way We Were.
- Джек Хорнер. Я сижу в этом лимузине, направляясь на запад по Шерман-Вэй.
Nous sommes dans cette belle limousine... assis à l'arrière, nous allons vers l'ouest sur Sherman Way.
Мы едем на запад по Шерман-Вэй, в поиске. Таково название нашего шоу.
On continue vers la direction Ouest... sur Serman Way... ce spectacle s'appelle :
Холлоуэй.
Hol-lo-way.
перейти в спальню. I'm watching you The way you move your sexy body
Aller dans la chambre.
( # "It's A Long Way To Tipperary" )
It s A Long Way To Tipperary
# It's a long way to go
It s a long way to go
# It's a long way to Tipperary
It s a long way to Tipperary
# It's a long, long way to Tipperary
It s a long, long way to Tipperary
Рейчел!
"One way or another l'm gonna find ya"
Отпустите меня!
"l'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya" - Lachez-moi! "One way or another, l'm gonna get ya"
А вы продаете в кредит?
Vous- - vous avez des plans de crédit? "The way you lay your head upon"
# We could get together in the milky Way
# We could get together in the milky Way
# So if you ask me why I like the way I play
# So if you ask me why I like the way I play
# I found out the hardest way
# I found out the hardest way
# Look my way but never love me #
"...
Буду стараться изо всех сил. I've been watching you The way you move your sexy body
Je ferai de mon mieux. J'aime chacun d'entre vous.
The way you move your sexy body - Да? Кто это?
- Craig, c'est moi, Patrick.
Не "Мой путь".
Pas My Way.