English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ W ] / Went

Went Çeviri Fransızca

147 parallel translation
ДеВенты устраивают суаре в следующем месяце. Все там будут.
Les de Went donnent une soirée le mois prochain.
# Я вернулся к доктору за новой дозой
I went back to the doctor, to get another shrink
# Я вернулся к матери
I went back to my mother
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Le gars de l'Illinois a fait tout un bruit avec le tambour
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
I went out for a ride and I never went back.
Je suis parti en voyage et je ne suis jamais revenu
Когда я был здесь, я слышал песню под названием, "Ночью в Джорджии погасили свет"
En venant ici, "The Night the Lights Went Out in Georgia".
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# Went to her house and busted out I had to leave her early
Пошел в школу, и очень сильно нервничал
# Went to school and I was very nervous
Your man went deep tonight, T. K. Не знаешь как он вскарабкался на ту стену.
Ton homme a été loin cette nuit, T. K. Je sais pas comment il a fait pour grimper ce mur.
Он женился на другой, а я поступила в наш университет.
He went off and married someone else. - And I got to go to graduate school.
О-о, и он продолжил : - Yes... Oh, and he went on to say :
Oui, et il a ajouté :
Но я не мог позволить себе этого, поэтому я жил дома и пошёл в Бэркли. But I couldn't afford it, so I lived at home and I went to Berkeley.
N'ayant pas les moyens, je vivais à la maison et j'allais à Berkeley.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Après mon diplôme universitaire... j'ai fait une maîtrise de business à Harvard pendant 2 ans... et je suis revenu à San Francisco.
Она поехала со своей тетей и своей матерью в поездку по всей стране. She went with her aunt and her mother on a trip across the country.
Elle est partie voyager avec sa tante et sa mère.
И он продолжал после Токио сбрасывать зажигательные бомбы на другие города. And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
Et après Tokyo, il a brûlé d'autres villes.
I asked Bob. " Он сказал," Боб, пойдём. "И я всё-таки пошёл. He said," Bob, come on up. " So I finally went up.
Bob, montez. " Je suis finalement monté.
- If you went to the CIA and said "Как сегодня ситуация в Южном Вьетнаме?"... "How is the situation today in South Vietnam?"
"Quelle est la situation au Viêtnam aujourd'hui?"
А ты знаешь "Дьявол вернулся в Джоржию"?
Tu connais "The Devil Went Down to Georgia"?
Обычно мы мило общались с представителями фирм... что бы нас пригласили еще на пару, тройку, раз пригласили на ужин... я серьезно, помниться с Кэпитал были проблемы это было так мерзко, что я сбежал под каким-то предлогом.
It was that we wanted. I remember went to Capital... because...? was cos?
Я чувствовал себя бунтарем... мы начали с ней встречаться вместе колоться трахаться стоя все такое.
I felt a rebel... because...? there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Люди все время спрашивают... пару месяцев назад пошел в клуб и тут меня спросили, причем между делом :
Me asking continuously. I went in a room a couple of months ago and a boy, cos? asked me :
О, что это с ним?
# The stars went bright # Oh, qu'est-ce qui lui a pris?
Ребят, Робин читает рэп.
# Went to the mall # # with a couple of friends #
She went to Pepper's seder as "Dora the explorer".
Elle est allé au Seder de Pepper en Dora l'exploratrice.
* Я устал и хочу прилечь * * Я немного выпил час назад * * и сильно захмелел *
l'm tired, and I wanna go to bed had a little drink about an hour ago and it went straight to my head
Вздрогнули струны моего сердца " Настоящий хит
Went The Strings Of My Heart. Ça fout le feu au public.
So you wasted your time installing that light in the closet, because... he went flying out of there.
Vous avez perdu votre temps à installer cette lampe dans le placard, car... il a volé en plein dedans.
А я пошел на демонстрацию, получить причитающуюся мне порцию насилия.
Well, you just might find You get what you need And I went down to the demonstration
Я видела тебя, и мир померк...
I saw you and the world Went away...
That went really well!
Ça s'est vraiment super bien passé!
* С тех пор как он ушел * * С тех пор *
Since he went away
* Как он ушел *
Went away
* С тех пор * * Как он ушел * * С тех пор *
Since he went away
* Как она ушла * * С тех пор * * Как он ушел *
Since he went away
* Поэтому пошел *
And so I went
* Тогда что-то случилось *
Then something went wrong
I went last month to see Jeff Dunham.
J'y étais le mois dernier pour voir Jeff Dunham.
( Поет Леонард Коэн ) Это то, чего вы все боялись.
Leonard Cohen : I went down to the place where I knew she lay waiting under the marble and the snow â ™ ª I said, mother, l'm afraid â ™ ª of the thunder and the lightning l'll never come through this alone she said, l'll be with you my shawl wrapped around you my hand on your head when you go and the night came on it was very calm
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Même si leurs âmes étaient perdues Ils partaient rasés de frais Par Sweeney
But that guard station there, I remember seeing that when we went in. There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
Mais ce poste de garde dont je me souviens à l'entrée, ils ne pouvaient pas le passer sans un complice.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
J'ai accepté uniquement parce qu'ils ne me laissaient pas vraiment le choix.
* Со временем изнашивались *
♪ Went kind of smooth after a while ♪
* Моя девушка ходила к доктору, * * потому что у нее было учащенное сердцебиение. *
My girl went to the doctor'cause her heart had palpitations
Отключили свет
The power lines went out
Всё прошло просто замечательно.
- Everything went well.
Они ходили в свои этнические школы. Они изучали свой родной язык. They went to their ethnic schools.
Eux allaient dans les écoles ethniques... apprendre leur langue maternelle, leur culture, leur histoire... et revenaient bien décidés à battre ce foutu Irlandais.
I went to Harvard каждый третий шёл работать за 65 $ в месяц...
Le troisième a trouvé un boulot à 65 $ par mois.
... the third went to work for $ 65 a month и был чертовски счастлив что имеет работу.
Il était très content d'avoir le job.
Этот жалкий педик ходил повидаться с ее родителями.
The silly bugger went to see her parents.
Перевод Мекс и Alex ( RG Translators ), специально для RuTracker.org в ™ Є When you came in The air went out в ™ Є
mpm Arrow Titou

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]