Whatever Çeviri Fransızca
78 parallel translation
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
Вы дали клятву, и теперь мы можем расспрашивать вас о чём угодно.
And now that you ve taken the oath, we get to ask you whatever we want.
Пока будем заниматься тем, чем мы тут занимались.
But as long as we re doing whatever it is that we re doing...
Мы привезли тело в Белый Дом около 4-ёх часов утра... We took the body to the White House about whatever it was, 4a.m. и позвонили руководителю Арлингтонского Кладбища.
On a emmené le corps à la Maison-Blanche à 4h. du matin.
- Yeah, whatever you want.
- Ouais, comme tu veux.
- Okay, well, whatever you need, yeah.
- Ok, et bien, tout ce dont tu as besoin, ouais.
Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю.
whatever makes me happy sets you free and l'm thanking you for knowing exactly what a girl wants what a girl needs whatever keeps me in your arms
Take a key, just come by, grill up whatever you want.
{ \ pos ( 192,210 ) } voilà une clé, passez chez moi, grillez ce que vous voulez.
Я скажу - я верю, Ничто не изменит, ничто не изменит то, что предначертано. Все, что должно случиться - точно произойдет, Да, да, да, да
I believe nothing s gonna change, nothing s gonna change destiny whatever s meant to be will work out perfectly "
* Наконец-то наступил выходной *
Whatever happened to Saturday night
I'll write whatever I want.
J'écrirai ce que je veux.
Passports, plane tickets, whatever else we need... Just go get it.
Passeports, billets d'avion, et tout ce dont on a besoin, va l'acheter.
Whatever arrangements you make - unmake them. At once. Какие бы распоряжения вы не сделали - отмените их.
Quel que soit les mesures que vous avez entrepris...
We can sign for whatever we want.
On peut signer pour tout ce qu'on veut.
There were two other guys there. They were just laughing, whatever.
Il y avait deux autres mecs, qui rigolaient, peu importe.
# Whatever happened to Fae Wray?
♪ Whatever happened to Fae Wray? ♪
* Чтобы ни случилось, я знаю, как получить его *
♪ Whatever comes, I know how to take it ♪
Буду делать все, что учитель мой предложит
♪ l'll do whatever my teacher suggests ♪
Настоящая кровь. 5 сезон 3 серия. Ты cделал меня такой, какая я есть
True Blood 5x03 Whatever I Am, You Made Me
Well, it looks to be an extremely wide, V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Il s'agit d'une large marque en V, donc ce qui a fait ça est un outil avec un grand angle et une pointe affûtée.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
Ce qui a causé l'abrasion a aussi ébréché une partie de l'os en haut de la blessure.
Whatever you need, Lemonade.
Tout ce dont tu as besoin, Lemonade.
Ага, как скажешь.
Yeah. Whatever.
And whatever faults.. he may have had, he was a good, kind, decent man!
Et malgré les défauts... qu'il ait pu avoir, il avait du c?
А я буду делать то, что делает снег летом.
And l'll be doing whatever snow does in summer.
Whatever you do
[ " Whatever you do
If I'm in the building, I'm gonna get compensated for whatever work I do.
Quand je suis au boulot, je compte bien être rémunérée peu importe ce que je fais.
- Right. - An end to feeling like we have to give him whatever he wants.
Un terme au fait de ressentir qu'on doit lui donner ce qu'il veut.
Says I can take whatever I want.
ça veut dire que je peux prendre tout ce que je veux.
* Девочки, мы делаем все, что только можно *
Girls, we do Whatever it will take
* Чего бы это ни стоило *
♪ Whatever it takes
It's enough to get you home or whatever else you want, but you got a shot here.
C'est assez pour que tu rentres chez toi ou ce que tu veux d'autre, mais tu as reçu un fond ici.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Tu vas faire quoi que ce soit que tu dois faire, et personne ne te convraincra du contraire.
Tommy, whatever's going on with you, Я хочу знать Я верю тебе
Tommy, peu importe ce qu'il se passe, je veux que tu saches que je te crois.
Hey, it's me, so leave me a message or whatever.
Laisse un message, ou pas.
Ты должен был лучше знать, что ты не делаешь, ты всегда искажаешь правду.
♪ should ve known much better ♪ ♪ whatever you do ♪ ♪ always twisting the truth ♪
Что бы ты не делал, ты просто искажаешь правду.
♪ whatever you do ♪ ♪ always twisting the truth ♪
Ты должен был знать лучше, что ты делаешь, всегда искажая правду.
♪ should ve known much better ♪ ♪ whatever you do ♪ ♪ always twisting the truth ♪
It's allquite proper, whatever it may seem.
C'est complètement réglo malgré les apparences.
Whatever we may think, do we have a right to do nothing?
- Quelle que soit notre opinion, avons-nous le droit de ne rien faire?
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
Qui que ce soit, quelle que soit la raison, c'est mal.
Mr Bates, Lady Rose is backand she asked me to tell you that the note worked but they couldn't findwhat they were looking for, whatever that means.
Mr Bates, Lady Rose est de retour et m'a demandé de vous dire que le billet avait fonctionné mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils cherchaient, peu importe ce que cela veut dire.
Whatever I may do, it would never be to hurt you.
Peu importe ce que je fais, ce ne sera jamais pour vous blesser.
I'll pay you whatever you want but it has to be a complete secretfrom my family.
Je vous payerez tout ce que vous voulez mais ma famille ne doit pas le savoir.
Whatever got Hector killed could have her in the line
Ce qui a tué Hector pourrait l'avoir dans sa ligne
Список клиентов. 2х13. Чего бы это не стоило.
♪ The Client List 2x13 ♪ Whatever It Takes Diffusé le 9 Juin 2013
- Useful. Sometimes I exaggerate, or lie- - whatever.
Tu fais tourner le bois dans ce trou une partie de ce briquet.
Whatever did happen to them was over 60 years ago.
Peu importe, c'était il y a plus de 60 ans.
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants.
S'il a implanté le virus, il peut s'attaquer à ce qu'il veut.
And in the process, he was prepared to do whatever killing was necessary. Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой. It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
C'est une position très, très difficile... pour des êtres humains sensibles.
Once Upon a Time s1e13 Whatever Happened To Frederick / Что бы ни случилось с Фредериком русские субтитры TrueTransLate.tv
Once upon a time S01-E13 "What happened to Frederick"