Willie Çeviri Fransızca
762 parallel translation
Вилли Голдберг, ты можешь по-тише?
Willie Goldberg, tu veux bien arrêter tout ce bruit?
- Отличный костюм. У тебя самого неплохой костюм, Вилли.
Le tien est beau aussi, Willie.
- А как тебе нравится мой костюм, Вилли.
- Que penses-tu du mien, Willie? - Pas mal.
А теперь я с удовольствием вручаю диплом лучшему в классе, Вилли Голдбергу.
Je suis heureux de décerner le diplôme au prophète de la classe, Willie Goldberg.
Тетя Кэтрин, дядя Вилли... Кузина Эмили.
Tante Katherine, oncle Willie, cousine Emily.
Дорогой, познакомься с дядей Вилли.
Je vais te présenter mon oncle Willie.
- Дядя Вилли, это мой муж.
- Oncle Willie, mon mari.
Вилли, проводите Элен и Эмили.
Willie, escorte Helen et Emily.
Плаксу Вилли выпустили, понимаешь?
Willie est dehors.
Для Вилли это многое значит, понимаешь?
Willie sera content.
- Это Вилли. Ну, ты помнишь Вилли.
- Tu te souviens de Willie?
- Нора, это Плакса Вилли.
- Nora, voici Willie.
Это Вилли Смит, он ограбил банк.
Ce type est Willie Smitch : il a volé un paquet de bons.
Это 35 $, заработанные твоим Вилли.
Voilà : 35 $ gagnés par ton Willie.
Вилли!
Willie!
Любимые духи дяди Вилли.
Le parfum préféré d ´ Oncle Willie...
Дядя Вилли!
Oncle Willie!
- Дядя Вилли, как мило.
- Oncle Willie, quelle bonne surprise!
А мне надо поговорить с дядей Вилли.
J ´ ai un mot à dire à Oncle Willie.
- Мы, благодаря тебе, дядя Вилли.
- Nous, par ta faute... Oncle Willie.
- Некогда, дядя Вилли ждёт к 8-ми.
Nous serions en retard chez Oncle Willie.
Ты же почётный гость, не опоздай.
Ne sois pas en retard chez ton oncle Willie.
И ты приезжай, ты же хозяин вечера,.. -... дядя Вилли.
Viens aussi, c ´ est toi qui reçois, Oncle Willie.
Наш сторож Мак - может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
Notre veilleur de nuit est un prince... Oncle Willie, un fêtard!
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Oncle Willie!
Я буду говорить тихо. Нам очень важно поговорить.
Oncle Willie, j ´ ai besoin de tes conseils.
- Мне рассказать всё Джорджу?
Oncle Willie, je devrais avertir George, hein?
- Дядя Вилли, доброе утро.
Oncle Willie.
- А вы не рано приехали, дядя Вилли?
Tu es arrivé bien tôt, Oncle Willie.
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
Oncle Willie est au bar.
- У тебя какой-то секрет, Билли?
Peux-tu garder un secret, Willie?
- Когда Билли принесет ваши вещи...
Si Willie a amené vos affaires...
Ты уже поговорил с Билли?
As-tu déjà discuté avec Willie?
- Привет, Марта!
Bonsoir, Martha. Willie.
Билли, Джонни, где вы?
Willie? Johnny? Où êtes-vous?
Это мне напоминает о тебе, Билли.
Ça me fait penser à toi, Willie.
Что заставляет их делать это?
Pourquoi font-ils ça Willie?
Нет нужды быть глупым, Билли.
Ne sois pas fou, Willie.
Что ему нужно, Билли?
Que veut-il, Willie?
Выбрось его из дома, Билли!
Mets-le dehors d'un bon coup de pied au derrière, Willie.
Давай, Вилли, упакуй их в эти ящики.
Willie, mets-les dans ces caisses.
Давай, поторопись, Вилли.
Dépêche-toi, Willie.
- Его звали Уилли.
Il l'appelait Willie.
Я поймал Бэкэлиса в глухом переулке. Он все время кричал : "Уходи, Уилли!"
Je serre Backalis dans la ruelle, il gueule : "Casse-toi, Willie!"
Его зовут Уилли... возможно.
Il s'appelle Willie, peut-être.
Конечно. Уилли играет на гармонике.
Willie l'Harmonica, Willie Garzah.
И бывший борец по имени Уилли Гарзах живет где-то здесь.
Un ex-catcheur nommé Willie Garzah vit ici quelque part.
Вилли Голдберг!
Willie Goldberg?
Вилли?
Willie?
Идите!
N'avez-vous pas entendu ce que Willie a dit?
Уилли.
Willie.