Wired Çeviri Fransızca
32 parallel translation
что тебе нужна машина получше. так уж устроено наше общество.
Il te faut une meilleure machine. Tu sais, Lain, dans ce monde,... qu'il s'agisse de la réalité ou du Wired, tout le monde est relié.
Приходи в Сеть как можно быстрее...
Viens dans le Wired dès que possible.
Странный "I wired back :" My middle name is Strange. "
J'ai répondu : "C'est Etrange."
Но мечты в банк не положишь, правда? WIRED
Le rêve ne paie pas.
Однажды Уилла попросили написать статью для журнала Wiгеd.
Le magazine Wired a demandé à Will Wright d'écrire un petit article
На Обложке Был Ты, Представляешь!
Je l'ai feuilleté et il y avait ta tête en couverture. Wired? Je déteste cette photo.
Он был на обложке Wired.
Il a fait la couverture de Wired.
Я читал об этом в "Wired".
Je l'ai lu dans le "Wired".
Человек десятилетия по версии журнала "Wired", 7-ой в списке молодых миллиардеров "Форбс".
Élu homme de la décennie par Wired et septième plus jeune milliardaire par Forbes.
Кэти, хочу кое с кем тебя познакомить, это жирный карапуз. Он нештатный сотрудник Уайрд Мэгэзин.
Cathy, je te présente Fétide Grosflan, un blogueur indépendant pour Wired Magazine.
Но вы ведь всё равно работаете на Уайрд?
- Vous travaillez pour Wired?
Он знаменит. Его фотка на обложке последнего "Вайерд".
Il est connu, il est en couverture de Wired ce mois-ci.
Ты был на обложке журнала Вaйрд больше раз, чем я смог бы сосчитать.
Vous avez fait la couverture de Wired magazine plus de fois que je ne peux les compter.
И ты должен запостить статью ещё в новый блог WIRED.
Il y a un nouveau blogue sur WIRED que tu devrais lire.
"WIRED" хочет больше участвовать.
WIRED veut un article plus long.
Ты про женщину из "WIRED"?
La femme de WIRED?
Видел новую статью в "WIRED"?
Tu as vu l'article dans le WIRED?
Сегодня я получил уже 24 выпуск журнала "Проводок".
Maintenant j'ai 24 numéros de "Wired".
Люди выстраиваются в очереди, чтобы обманывать меня после того как я появился на обложке Wired в свои 22 года, так что...
Les gens ont fait la queue pour se servir de moi depuis que j'ai fait la couverture de Wired à l'âge de 22 ans, donc...
Чиклис в "Wired".
Chiklis dans Wired.
Со мной согласны Wired Magazine, TechCrunch и куча других СМИ.
Wired Magazine, TechCrunch et bien d'autres médias le confirment.
Недовольна рекламой этого месяца в "Подключенном".
" Pas contente de la pub du mois dans Wired.
- Да, из "Вайрд Мэгэзин". Снимки для материала про вас.
- Du Wired Magazine, pour le portrait qu'ils font de vous.
Он человек года по версии Wired [одного технического журнала]
Il a été la Personne de l'année pour le magazine Wired.
Знаю, что не лучшее время поднимать вопрос, но ребята из "Wired" придут завтра фотографировать мой рабочий стол для колонки "Стол для успеха".
Je sais que ce n'est pas le meilleur moment pour ramener ça sur le tapis, mais les gars de Wired viennent demain pour photographier mon bureau pour le bureau de la rubrique succès?
В прошлом месяце "Wired" снимали Элона Маска за его столом.
Le mois dernier, il y avait Elon Musk et son bureau flottant dans Wired.
Ты хочешь сфокусироваться на фотосессии с "Wired".
Tu veux te concentrer sur le shooting avec Wired.
And a deep, hard-wired understanding and appreciation of men's lacrosse.
Et une profonde, câblée connaissance et appréciation du Lacrosse pour hommes.
- В 2014 году вы сказали журналу "Wired", что у T-Port " самое передовое программное обеспечение с ИИ на рынке.
- En 2014, vous avez dit à Wired magazine que la T-Port avait " le logiciel le plus avancé d'intelligence artificielle du marché.
Вы были на обложке "Вайерд"?
Vous avez fait la une de Wired?
Приходи в Сеть как можно быстрее.
Viens dans le Wired dès que possible.
Ты читаешь Wired?
Tu lis Wired?