English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ W ] / Worse

Worse Çeviri Fransızca

35 parallel translation
У меня начались желудочные боли... во время турне по США...
My stomach for? was getting worse. I noticed during n'ero American tour...
Скажем так, подумайте, какой ужасной могла, была быть моя жизнь родись я в другой стране...
Think about what could have been be worse my life if I had grown up in another place, perhaps in economic crisis.
Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.
There are endless things worse than a Divorce can happen to you.
# But it makes me feel much worse than this #
Mais ça me rend encore plus triste
You know, I'm trying to decide who is the worse liar, him or you.
J'ai du mal à décider qui de vous deux ment le moins bien, lui ou toi.
Оказалось, что всё ещё хуже.
Turns out they re worse.
Придётся ещё очень многое пережить пока станет получше d Индейцы от смерти спасли d
It s gonna get a lot worse before it gets better. ♪ If not for friendship of a tribe ♪
Worse case scenario, they all go.
Au pire des cas, ils iront tous.
Neighborhoods always get worse when you head south.
Les quartiers sont pires quand on descend vers le sud.
Три недели, и хуже уже быть не может
♪ Three weeks and it couldn't be worse ♪
* И в радости, и в горе, *
♪ For better or worse ♪
* Как раз тогда, когда хуже быть не может *
Just when it can t get worse
Все, о чем теперь тебе нужно беспокоиться это о том, как стать кудрявым, а я позабочусь о тренере Сью или о любом другом человеке, который попытается нас остановить.
T'as plus qu'à te trouver une perruque frisée et à apprendre There Are Worse Things I Could Do Et je m'occupe de coach Sue ou tous ceux qui essaieront de nous arrêter.
* Я могла делать вещи и похуже *
There are worse things I could do
* Но есть и вещи и похуже, которые я могла бы сделать *
I suppose it could be true But there are worse things I could do
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
En commençant avec le choix de vivre tellement loin de moi, mais si tu veux être avec lui, ne laisse pas mes peurs irrationnelles, ou pire tes peurs irrationnelles d'empêcher d'être heureuse.
Things get worse in Oklahoma...
Les choses empirent en Oklahoma...
Ты только сделаешь хуже!
Anna, Please, You'll only make it worse!
It's about to get worse.
- Ça va empirer.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Si son mari ne réapparait pas en vie le chagrin sera dix fois pire.
Oh, good,'cause that makes it ten times worse.
Oh, bien, parce que ça le rend dix fois pire.
It gets worse.
Il y a pire.
Couldn't do worse.
Ne peut pas faire pire.
These rooms keep getting worse.
Ces pièces sont de pire en pire.
And worse.
Et pire.
- So it went worse.
- Donc cela a été pire.
I feel worse for Chris.
Je ne suis pas ta mère.
И не в такие переделки попадал.
- I have been through worse than that.
Я думала, хуже уже быть не может но угадай, конечно же может ты ударил мое сердце ядром бульдозера ох, но вот что я получила
♪ I thought things couldn't get much worse ♪ ♪ but guess what, they did ♪ ♪ he hit my heart upside with a wreckin'ball ♪
It gets worse.
Ça s'aggrave.
There's nothing worse than a divorced woman with too much time and money on her hands.
Il n'y a rien de pire qu'une divorcée avec trop de temps et d'argent entre le mains.
Uh, could be worse.
Cela pourrait être pire.
I think they would say it's worse. Это видно по уровню дезертирства, это видно по моральному настрою... You see it in the desertion rate, you see it in the morale это видно по трудностям с набором призывников...
Ça se voit au taux de désertion, au moral... à la difficulté de recruter... à la perte progressive du contrôle de la population.
* Случается ужасный день *
- Just when it can t get worse l've had a bad day
She was worse when she got here.
- Elle était pire en arrivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]