English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ X ] / Xv

Xv Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Мадам. Я гарантирую, что этот лот истинная вещь Людовика ХV с оригинальной золоченой бронзой. Он был доставлен в эту страну до войны, так что я советую вам...
Une pièce Louis XV authentique, avec ses bronzes dorés d'origine, apportée ici avant la guerre...
Ах, да, Людовика XV с золоченой бронзой.
Ah oui, le Louis XV avec les bronzes dorés.
Не говори ерунду, твой отец был рабочим. Ну и что?
- Sous Louis XV, j'aurais été la Pompadour.
Во времена Людовика XV я была бы маркизой де Помпадур.
Les sans-culottes auraient eu chaud aux fesses!
Людовиком XV.
- Comment serez-vous travestie?
Резная позолоченная кушетка Луи 15.
Un lit de repos Louis XV à dorures.
- Луи XV. - Хорошо.
Louis XV.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fê, Albuquerque, El Paso, et le plus beau de tous, la Californie, qui rappelait une île de perles et d'or, sortie d'un roman du XV.
Вообще-то я и не надеялась. Я искал. Обошел все антикварные лавки в Довиле.
Si, si, je t'assure, j'ai fait les antiquaires de Deauville, mais je n'ai pas trouvé de secrétaire Louis XV.
¬ конечном итоге в XV в. король √ енрих VIII ослабил законы, касающиес € ростовщичества и мен € лы быстро восстановили свое былое вли € ние.
Enfin, dans les années 1500, le roi Henry VIII a assoupli les lois concernant l'usure, les changeurs d'argent et n'a pas perdu de temps en réaffirmant eux-mêmes.
концу XV столети € денежна € масса всей ≈ вропы составл € ла всего US $ 200.000.000Е "стори € не знает другого такого катастрофического спада от просвещени € к варварству, чем от – имской" мперии к – аннему — редневековьюї.
D'ici la fin du XVe siècle, il était tombé à moins de $ 200.000.000... L'histoire du record, pas d'autre exemple désastreux tels que la transition catastrophique de l'Empire romain à l'âge des ténébres.
ЛОЖЬ И МОЛЧАHИЕ
Episode XV : Uso to chinmoku ( Mensonges et silence )
Луи 15 плавил их для того чтобы оплатить свои войны против народа.
Et Louis XV les a fondues pour financer ses guerres.
Она говорит, что это вроде, как Людовик ХIV-й или ХV-й.
Louis XIV ou Louis XV... Je sais pas jusqu'où vont les Louis, mais c'est un Louis tête d'affiche.
Убеждали, что это XIV век, но судя по материалу - начало XV-ого.
Il jure qu'elle date du 14e, mais vu les matériaux, je dirais début 15e.
Лот 121, Луи Пятнадцатый, настольные часы Ормолу.
Lot 121, une horloge Ormolu à braquet Louis XV.
Шесть стульев эпохи Людовика 15-го.
Les six chaises Louis XV en bois ciré.
На втором этаже есть небольшой комод эпохи Людовика ХV.
A l'étage, vous avez une console Louis XV.
- Хорошо. Людовика ХV?
- D'accord, Louis XV.
- Да, Людовика ХV. Фигурные ножки.
- Oui, Louis XV.
Их здесь целых 3.
Alors, Louis XV...
Будущая постоянная фаворитка Людовика XV!
La dernière maîtresse de Louis XV!
Даниэль Дефо рассказывает о партнёре Гутенберга, Иоганне Фусте, прибывшем в Париж в XV веке с телегой печатных библий.
Daniel Defoe nous parle de Johann Fust, partenaire de Gutenberg, arrivant à Paris au 15e siècle avec un wagon chargé de bibles.
Стиль Людовика Пятнадцатого.
Louis XV, 1745.
Святой Иоанн, стих XV, страница 726.
St Jean - Verset XV, page 726!
Легенда гласит, что хрустальный череп был украден из Акатора в XV-XVI веках. И тот, кто вернёт череп в городской храм... получит всё его могущество.
Selon la légende, un crâne de cristal a été volé d'Akator au XVe ou au XVI siècle, et quiconque retournerait le crâne au temple de la cité aurait accès à son pouvoir.
Череп похитили из Акатора в XV-ом столетии.
Le crâne a été volé à Akator au XVe siècle.
Глава пятнадцатая.
Chapitre XV.
Так бросайте их тут, рядом с этой кошмарной репродукцией Луи Кенза.
Bon, posez-les là, à côté de cette horrible reproduction de Louis XV.
Так вот Себастьяно Кабото ( венецианский путешественник XV века ) заходит в таверну...
James Stewart entre dans un bar...
Зверь убил более ста людей, и тогда король Луи Пятнадцатый отправил убить его своего лучшего охотника ".
"La Bête tua plus d'une centaine de personnes, " et devint si tristement célèbre " que le roi Louis XV
Хорошо, в последний раз этот вид стали делали в XV веке.
Eh bien, la dernière fois que ce type d'acier a été fabriqué était au 15ème siècle.
Ты однажды разбил часы в стиле Людовика XV, которые принадлежали г-же Штейн.
Et le jour où tu as cassé la pendule Louis XV de Mme Stein, mes plus gros clients.
Напоминает "Людовика Х \ /" в Монако.
Ça me rappelle les saveurs du Louis-XV, à Monaco.
- Людовика Х \ /, принца Монако?
- Louis XV, le prince de Monaco?
И здесь в издании "Ада" XV века тело Пьетро делла Винья свисает с кровоточащего дерева.
Et ici, d'une édition de l'Enfer datant du 15ème siècle, le corps de Pierre des Vignes pend d'un arbre sanglant.
Людовик : 1715 - 1774 гг.
Louis XV : 1715-1774.
Людовик XV, также известный как Король-Прохвост, прятал бесчисленных любовниц в "Оленьем парке".
"Louis XV, dit l'Insolent, cachait d'innombrables maitresses dans le Parc-aux-Cerfs."
И в 1919 было аннулировано Бенедиктом XV.
Il a été supprimé par Benoît XV en 1919.
Перекрестный список сотрудников с допусками XV-13N и SB14-Z - Нам надо, чтобы он взял мою визитку.
Musique intrigante...
В XV веке Фем судил за ересь и колдовство. А теперь, кто знает?
Durant le 15ème siècle, le Vehm jugeait l'hérésie et la sorcellerie, aujourd'hui, qui sait?
Так ты считаешь, что кто-то возродил культ XV-го века, чтобы ловить и убивать педофилов.
Votre théorie est donc que quelqu'un a repris un culte datant du 15ème siècle pour chasser et tuer des pédophiles.
У нас есть сундук, который когда-то принадлежал Луи XV.
Nous avons un coffre ayant appartenu à Louis XV.
Мы с мамой купили этот костюм в Париже.
- Nous serons... en costumes Louis XV.
Людовика ХV, Людовика ХV... У него ещё фигурные ножки.
C'est torsadé, Louis XV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]