Ye Çeviri Fransızca
160 parallel translation
И теперь, я же христианка, я не могу произнести это!
Ma's, en bonne chréfienne,'ye ne peux toxiyours pas.
Ну что ж, моя дорогая, я тоже умею устраивать ( ( случайности ) )!
Des accidents,'ye peux en causer aussH!
Нет, знаешь, ну, это, ну...
Non, dest-é-dire que'ye...
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
Ilya un an,'ye coupafls set arbre, et il s'est mis é pleuvoir.
Надеюсь, я выдержу.
♪ Esp'ere que'ye vais term.
Скорей, пожалуйста, скорей!
Dépéchez-vous,'ye vous en pfle.
Вам и так повезло, что я назначил вам встречу на завтра, а не через 20 лет!
Estimez-vous heureux que'ye vous reqoive demain, et pas dans 20 ans!
И так, властью, данной мне самым Великим из Всех университетов на Земле, я с радостью вручаю вам диплом доктора Думанья!
En conséquence, en tank que recteur de l'Universitatus E Pluribus Unum,'ye vous nomme. - Docteur Honofls Cause és P...
Но женщина, которая его организовала, госпожа Е, взяла в долг мамину долю.
Madame Ye lui a emprunté de l'argent. Il y a un reçu.
Я сегодня ездил к госпоже Е.
Je suis passé chez Mme Ye aujourd'hui.
Он сказал, что написал госпоже Е о том, что ей не нужно возвращать деньги по доверенности.
Il avait écrit à Mme Ye qu'elle n'aurait pas à nous rembourser.
Это же - индийский язык.
"Po-Ye-Po-Lo-Mi!" C'est du sanscrit.
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
Чан Йе-Ченг
Chan Ye-Cheng
Он не изменился.
Antonio... Ye souviens-tu de notre ile?
Почему ты оставил меня?
ZHANG Yadong Avec : HU Jun "Handong" LIU Ye "Lan Yu"
# Но ты вернешься
But come ye back
Каншо и Бакуя...
Gan Jiang et Mo Ye?
а это просто как "собирать букеты роз"
C'est comme, dans le poème : "Gather ye Rosebuds".
Ты пытался убить меня!
T'as essayé de ye tuer!
¶ Собирайтесь вокруг, детишки ¶
¶ Gather round, ye children ¶
Но вы мне позволите украсть 20 лошадей.
Yé fé le travail, é tou me lésse volé lé chevo!
Джентльмены,
Yé vous zamène lé chevaux à l'écourie..
Если вам здесь что-нибудь надо, я с удовольствием вам помогу.
Yé lé nettoie muy bien!
Я пошел исповедоваться в грехах, а монах поставил мне "фингал".
Yé vé pour me confessé, mé au lieu de mé bénir, y me font un oeil poché!
Ладно, девочки, помните, я вас всех люблю.
N'oubliez pas, les filles, yé vous aime toutes.
Это её расписка.
Mme Ye de la Porte du Nord?
Госпожа Е!
Madame Ye!
Но спикодаго.
Yé no parlo Espingouino!
Ну, привет. Вся банда в сборе, да?
"Yé yé, Salut les Copains"!
Одевайтесь!
Yé suis habillée.
Есть!
Po-Ye...
Я про это забыл!
Po-Ye-Po-Lo-Mi!
"Бои Боломи!"
Po-Ye-Po-Lo-Mi!
Я вас всех прибью. И тебя, и его и ее...
Yé vais tous vous niquer!
Я хочу жениться на тебе и завести детей.
Yé veux me marier avec toi et frotter nos peaux.
- Кто я?
Qui yé souis?
- Клянусь Богом!
Jamais. Yé joure qué non!
Рыбка, рыбка!
Yé! Poisson, poisson.
Может, стоит им сказать... Ура!
Yé!
Ура!
( tous ) : Yé!
- Ура!
- Yé!
Нда, это, несомненно, подделка.
Yé, c'est clairement une fausse.
Посмотри на это.
Yé!
О о о, даа.
Yé!
* Даа даа даа *
Yé yé yé
Я извиняюсь.
Yé pourré perdre mi travail.
- Отлично!
- Yé! Génial!
Но.. Моя хотеть остаться с тобой
Ma... yé veux rester ici, avec vous.
Моя не очень нравится Скаво, да..
Yé n'aime pas tellement les Scavo.
Моя хотеть жить тут, с тобой..
Yé veux vivre ici avec vous.