English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Z ] / Zahra

Zahra Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Захра!
Zahra!
Но я любил только Захру, и я захотел убежать с ней.
Mais je n'ai aimé que Zahra, et j'ai voulu partir avec elle.
Я обернулся, но дворца больше не было, не было и Захры.
J'ai tourné autour, mais il n'y avait désormais plus de palais, plus Zahra.
Захра, Хала и Ясмин.
Zahra, Hala et Yasmeen.
Он встретил Захру, когда им было по 15 лет. Брак по договоренности, конечно.
Il a rencontré Zahra quand ils avaient 15 ans.
Зара и Сэмми погибли. Судебного преследования не было.
Zahra et Sammy sont morts, il n'y a pas eu de procès.
И выяснилось, что во время аварии Зара говорила по телефону.
Et il s'est trouvé que Zahra téléphonait en conduisant.
Мужчина, которого встретила Зара,.. это был я.
L'autre homme de Zahra... c'était moi.
И... и Зара сказала, что с Киараном тяжело.
Et... Zahra m'avait confié que Kieran était difficile à vivre.
Распечатки переписки между мной и Зарой.
- Les mails entre Zahra et moi.
Зара.
Zahra
Захра, это ребенок знает тебя?
Zahra, les filles te connaissent?
Она сказала, что отец Тарика убьет Захру, если узнает.
Elle disait que le père de Tariq tuerait Zahra s'il le decouvrait.
Твой клан Бану Зара всё ещё нас досаждает, поэтому спрашиваю ещё раз.
Nous savons que le clan Banu Zahra continue de poser problème, alors je te le demande encore.
Я пойду к моим кузенам, они в восточной части города, клан Бану Зара.
Je rejoins mes cousins à l'est de la ville, le clan Banu Zahra.
Я кузен Бану Зары.
Je suis un cousin de Banu Zahra.
Члены клана Бану Зара есть в западных провинциях.
Il y a des Banu Zahra dans les provinces de l'ouest.
Люди будут знать, что Бану Зара оказались сильнее Калифата.
Les gens entendent que le clan Banu Zahra l'a emporté sur le califat.
Бану Зара и все остальные кланы в этом городе, вместе против общего врага.
Le clan Banu Zahra et toutes les autres tribus de cette ville, unis contre l'ennemi commun.
Я один из тех, кто вытащил Бану Зара из тюрьмы.
Je suis celui qui a fait évader Banu Zahra.
Но вы поможете нам найти Зару, да?
Vous nous aiderez à trouver Zahra?
Слушай, это имеет смысл только если Зара, дочь Джамира Якуба, воспользовалось прошлой ночью его аккаунтом в Uber.
Le seul moyen pour que ce soit logique c'est si Zahra, la fille de Jahmir Yacoob a utilisé son compte Uber hier soir.
Так если Зару высадили на перекрестке 96 улицы и Скайвея...
Si Zahra a été déposée sur la 96ème et Skyway...
Зара должна знать того, кто снабдил ее поддельными документами хорошего качества.
Zahra devait connaitre quelqu'un pouvant lui procurer de bons faux papiers.
Мы считаем, что Зара сбежала.
On pense que Zahra s'est enfuie.
Зара не такая.
C'est le cas de Zahra.
Мистер Якуб, у Зары есть доступ к вашему аккаунту Uber?
Mr. Yacoob, Zahra a-t-elle accès à votre compte Uber?
Это почерк Зары?
C'est l'écriture de Zahra?
Зара - крутая.
Zahra est cool.
Понятно, а Руби с Зарой дружит?
Ruby et Zahra sont amies?
Нет, она второй капитан в этом году, но Зару понизили до бомбардира.
Elle était co-capitaine cette année, mais Zahra a été rétrogradée.
Зара была очень раздражена из-за всего этого, так что было довольно трудно ее жалеть.
Zahra était super énervée à cause de tout ça, donc c'était difficile de se sentir mal pour elle.
Зара с ней общалась?
Zahra a pris contact avec elle?
Зара никогда больше не упоминала ее имя.
Zahra n'a jamais redit son nom.
Мы нашли Зару Якуб.
On a trouvé Zahra Yacoob.
Судя по просмотренным видео, мы считаем, что Зара хочет предложить себя в качестве невесты в ИГИЛ.
Les vidéos qu'elle regardait nous laissent penser que Zahra va s'offrir en tant qu'épouse à l'EI.
Мистер Каллен, нужно, чтобы вы сообщили неприятные известия родителям Зары.
M. Callen, j'ai besoin de vous pour annoncer de malheureuses nouvelles aux parents de Zahra.
Нэлл сказала, что Зара смотрела видеоролики ИГИЛ.
Nell a dit que Zahra regardait des vidéos de l'EI.
Значит, кто-то снабдил Зару поддельными документами и оплатил билет на самолет в Турцию.
Ça veut dire que quelqu'un a fourni des papiers à Zahra, et a payé son ticket d'avion pour la Turquie
Если только они не уговаривали Зару на карьеру перед камерой.
Sauf s'ils n'étaient pas en train préparer Zahra pour une carrière devant la caméra.
Если хочешь познакомиться с Зарой и другими девушками вроде нее... И посмотреть, кто попадется на удочку.
Si tu veux apprendre à connaître Zahra et les jeunes filles comme elle... et voir qui mord l'appât.
Что известно про модельное агентство, нанявшее Зару?
Qu'est-ce qu'on sait sur l'agence qui a recruté Zahra?
Это агентство - черная дыра в жизни Зары.
Cette agence est un trou noir dans la vie de Zahra.
Я видела фотографии Зары, судя по качество печати, они сделаны как будто 10 лет назад.
C'est bizarre. J'ai vu les clichés de Zahra et la pixellisation et la qualité d'impression datent d'au moins 10 ans.
Мы считаем, что Зара села утром на самолет, чтобы предложить себя в качестве невесты.
On pense que Zahra est montée dans un avion ce matin pour s'offrir comme jeune mariée.
Турецкий власти ждали Зару, когда приземлился самолет, но ее не было на борту.
Les autorités turques attendaient Zahra quand son avion a atterri, mais elle n'était pas à bord.
Мы нашли съемку Зары в аэропорту.
On a trouvé des photos de Zahra à LAX ( aéroport ).
Вот Зара проходит охрану.
Là, Zahra passe la sécurité.
Если Зары не было на рейсе, значит она с ним.
Donc si Zahra n'était pas sur son vol, je parie qu'elle était avec lui.
Зара?
Zahra?
Захра Литифпур.
- Zahra Latifpour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]