Zara Çeviri Fransızca
75 parallel translation
ажоу евы тгм думалг ма летайимы амтийеилема, евы йаи тгм думалг ма жеяы тоус амхяыпоус сас.
Nous retrouvons Zara après ce message pour Le Guerrier du Centare. La survie de notre flotte dépend du dévouement de nos guerriers...
╦ тси пяохула ха цоматисеис циа ма девтеис тгм тилыяиа соу.
Je veux que Zara vous interviewe pour notre prochaine émission. Nous l'appellerons :
Как Зара?
Comment va Zara?
Что если и так? Мы просто должны смириться с тем, что произошло с Зарой?
Même si c'est bien le cas... doit-on juste accepter ce qui est arrivé à Zara?
Друг, который сказал мне сделать это ради Зары только затем, чтобы найти свою любимую? !
Un ami qui m'a dit de faire ça pour Zara juste pour qu'il puisse trouver une femme?
Я спросил Пола Зару : как его увольнение поможет кандидату?
J'ai demandé à Paul Zara en quoi son congédiement pouvait aider son candidat.
Зара, я не хочу, чтобы ты ела слишком много всякой гадости.
Zara, je ne veux pas que tu manges trop de cochonneries.
Зара умеет читать?
Zara sait lire?
- Зара, милая, кто это?
- Zara, ma chérie, qui est-ce?
Зара, иди в свою комнату.
Zara, vas dans ta chambre.
- Зара.
Zara.
Зара пытается убедить меня, что кукурузные конфетки - это овощи.
Zara a essayé de me convaincre que le pop-corn est un légume.
Вы, должно быть, Зара.
Tu dois être Zara.
Я наконец уложила спать Зару.
J'ai finalement réussi à endormir Zara.
Я получила должность представителя по связи с Пентагоном.
J'ai... Zara et moi allons rester avec mes parents.
Зара.
- Zara
Взяла Зару с собой.
Elle a pris Zara avec elle.
Зара взволнована.
Zara est ravie.
Но это очень приятно проводить время с Зарой.
Mais c'est vraiment sympa de passer du temps avec Zara.
Ну, я гуляла с Зарой в парке,
Oh, J'ai emmené Zara au parc.
Я хотел увидеть Зару.
Je voulais voir Zara.
Водил Зару в музей шпионов.
J'ai emmené Zara au musée de l'espionnage.
- Сколько Заре сейчас?
- Zara, quel âge a-t-elle maintenant?
Да, но это просто была должность менеджера в "Urban Outfitters".
Oui, mais c'est juste un poste de gestion chez Zara.
Привет, Зара.
Salut, Zara.
И ты должен позаботиться о Заре.
Et tu dois prendre soin de Zara.
Зара? Ты как?
Zara, ça va?
( исп. ) Зара? Ты в порядке?
Zara, tu vas bien?
Моя мать заберет Зару к себе сегодня а утром в Вашингтон.
Ma mère va prendre Zara à la maison ce soir, et l'emmener à D.C dans la matinée.
Так безопаснее для Зары.
C'est plus sur pour Zara.
Но, если меня посадят, мне придётся просить Марию приводить Зару в тюрьму на свидания.
Mais si je suis condamné, Je vais devoir demander à Maria d'amener Zara pour me rendre visite en prison.
Быть ближе к Заре, устроиться в службу безопасности.
Je serais plus proche de Zara, je travaillerais dans la sécurité.
Зара за вами присмотрит, пока я не освобожусь, - я работаю до вечера. Хорошо?
Et Zara est chargée de prendre soin de vous jusqu'à ce que je vous récupère ce soir, d'accord?
- Зара.
- Zara.
Зара?
Zara?
Так, ладно... Привет, Зара вернулась!
C'est bon, Zara est de retour!
- Зара?
Zara?
Где Зара?
Où est Zara?
Я знаю, уже 11 часов, но... к сожалению, Зара отказалась.
Je sais que c'est à la dernière minute, mais... malheureusement, Zara doit se retirer.
Зара, мы возьмём фургон на пару часов?
Zara, on peut emprunter le van pour quelques heures?
Судьба, познакомься с Зарой.
Destin, voici Zara.
Её зовут Зара, хорошая работница.
Elle s'appelle Zara, c'est une bonne travailleuse.
Я не могу остановить его, Зара.
Je ne peux pas l'arrêter, Zara.
Зара, ты ешь такой сыр.
Zara, tu manges ce genre de fromage.
Ну, может, не в этом случае, Зара сказала.
Peut-être pas ça particulièrement. Zara me l'a dit.
- Йонкерс.
Où avez-vous grandi, Zara?
- О боже!
Zara Sandhu.
Так откуда ты, Зара?
Alors, d'où est-ce que tu viens, Zara?
Посмотри на меня.
Zara?
Так ведь, Зара?
C'est vrai, n'est-ce pas, Zara?
Там Зара.
Voilà Zara.